[資訊] 中日辭典app 快譯通or譯經

作者: skrnolin (櫻野琳)   2016-09-17 15:39:12
參考網址:
Otek International Inc. 的 Transwhiz 譯經日中翻譯/字典 v4, 正體中文版
https://appsto.re/tw/R9rIC.i
Otek International Inc. 的 快譯通日華華日辭典, 正體中文版
https://appsto.re/tw/JUWnB.i
已在版上爬過文
也有人在推文中提出快譯通跟譯經哪個好用
但是沒有人回答
所以我想說再發文問一下
快譯通單字量13萬
譯經是40萬
快譯通因為比較耳熟能詳當初比較傾向買這個
但是看很多人說很多詞都查不到
評價有好有壞
譯經完全沒聽過
但是單字量似乎比較多
版上心得不多
但是快譯通的自建生字本蠻吸引我的
所以想問大家哪個比較好用
日日字典之後有考量買大辞林
但是還是想要有個中日翻譯的感覺比較安心
先在此謝謝大家~
作者: skrnolin (櫻野琳)   2016-09-17 15:40:00
話說為何發文沒有請益可以選 我就選資訊了@@
作者: ROCAF (宅宅軍曹)   2016-09-17 16:26:00
問題就好了啊@@
作者: domanager   2016-09-17 17:14:00
快譯通其實很厲害 還有アクセント 可惜安卓沒有
作者: johnnyjaiu (人若犯我 加倍奉還)   2016-09-17 17:16:00
我快譯通用很久了,很好用。
作者: oee6197 (喔咿喔伊~)   2016-09-17 17:28:00
我有買譯經 雖然有的查不到但我覺得還不錯 句子有時候翻得很奇怪但還可以理解就是了
作者: skrnolin (櫻野琳)   2016-09-17 19:40:00
也沒有問題可以選耶超奇怪的
作者: yomiko (読子)   2016-09-18 11:43:00
我有買譯經,但有些句子的文法怪怪的,感覺不像是日本人寫的
作者: cocoasheep (可樂綿羊OPEN啦!)   2016-09-18 16:39:00
譯經的icon有點醜...
作者: ruru4343 (RURU)   2016-09-20 20:34:00
我有買譯經,用處是中日的部分,雖然有時不一定正確,但可以當參考。至於正確性我會用大辭林來確認。
作者: rhfan   2016-09-22 17:19:00
剛買了快譯通 現在特價150查單字有發音有五段動詞變化,讚~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com