[文法] ばかり跟にあたって跟との(已解決)

作者: ToyaErina (Erina)   2014-06-15 01:15:03
1.夏休みに私が帰宅したら、待ってました( ばかりに )姉に子守りを頼まれてしまった
譯:暑假一回家的話,因為待在家,被姊姊拜託照顧小孩
問:ばかりに=因為 這句這樣解釋對嗎?
にあって:在做...的時候
2.その薬の副作用による死亡者が100人を越えるに( あたって )
厚生省もようやく調査に立ち上がった。
譯:要的副作用在超過100死亡後,厚生省才開始調查
問:這裡為何不能用 至って 直到...情況
3.新年度の初日に( あたって )、社長から一言ごあいさつをいただきます。
譯:在年初,社長向大家問好
問:為什麼不能用 にあって 呢?
との:という?
4.経済界の首脳3者は景気は徐々に回復に向かいつつある( との )認識で一致した。
譯:首腦一致認為景氣好轉
問:との是という嗎?文法字典查不到,とは是因為用在定義所以不能用嗎?
5.いま電話があって、田中さん、一時間遅れて来る( との )ことです。
譯:田中剛打來,晚一小時到
問:ということ這樣對嗎?
ありがとう~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com