PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Marginalman
Re: [閒聊] 絲之歌簡中翻譯用文言文
作者:
XROCK
(□□□□□□□□□□□)
2025-09-05 09:02:44
※ 引述 《KanaCoco》 之銘言:
: https://i.imgur.com/3rmmB70.jpeg
: → Exmax1999: ==誰看不懂尚可 是說氣力還可以恢復這句話很怪 09/05 08:59
我大概知道了
用你板人都能看懂說法就是馬來人
有沒有中?
作者:
CureSeal
(庫露露)
2025-09-05 09:03:00
殲滅一切的蠍子
作者:
amsmsk
(449)
2025-09-05 09:04:00
應該找你去翻譯 你這樣說就很明白了
作者:
PogChampLUL
(火車站肥宅)
2025-09-05 09:04:00
地獄級
作者:
jensheng09
(甲甲都從後面來)
2025-09-05 09:04:00
沒有馬來人那麼不通順
繼續閱讀
Re: [姆咪] 原來絲之歌沒繁中喔
jensheng09
Re: 不演了?日V「TanZ」活動休止中 卻要求粉絲幫買
seiko2023
[ZZZ] 我是預言家
pan46
[姆咪] 原來絲之歌沒繁中喔
Exmax1999
Re: [姆咪] 絲之歌 是說為什麼要幹中國人
diefish5566
Re: [姆咪] 絲之歌 是說為什麼要幹中國人
amsmsk
Re: [閒聊] 絲之歌簡中翻譯用文言文
KanaCoco
[姆咪] 靠北啊
umi0912umi
Re: [閒聊] 絲之歌簡中翻譯用文言文
cloud654
[姆咪] 我覺得絲之歌的中文翻譯還行...
MrTaxes
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com