作者:
gigihh 2018-05-01 21:57:23推 LewisRong: 指標跟顯示屏真的該加入趕快日韓文 廣播應該是不可能了 05/01
21:23
→ LewisRong: 臺灣就被這些意識型態的東西綁死 做觀光本來這些都是細 05/01
21:24
→ LewisRong: 節 05/01
21:24
台北當然要發展觀光,但我們有沒有認真想,
家個廣播到底對於外來觀光客來台旅遊有多少影響?
就問台灣人自己吧!有人會因為要去的地方地鐵有中文廣播而選擇去那裏觀光嗎?
我不否認沒有,但應該不多吧!
巴黎、倫敦都是世界級大都市,他們的觀光景點世界知名,巴黎有羅浮宮、倫敦有大英
博物館,
去那邊觀光客中有沒有中國遊客?當然有,這裡撇開政治因素,
就當作是華人的概念來看就好,不是要討論兩岸定位。
請問中國人有多少會因為他們地鐵有沒有中文而選擇
去不去大英博物館還是羅浮宮?或著說去不去倫敦、巴黎?
大英博物館、羅浮宮是因為他本身的歷史而吸引人,還有他的建築本身就是藝術品,
加上那是英國、法國民族的重要文化展現場域,類似兩岸的故宮,
此外這兩個都市也有值得觀光客欣賞的東西,大家應該是因為這些內在的東西而前往的吧!
寫到這裡,讓我想到國旗歌歌詞說的毋自暴自棄,毋故步自封,這不是一個國家、民族
屹立於世界所倚仗的嗎?
不論台灣要不要獨立,就算獨立,毋自暴自棄、毋故步自封這兩句歌詞
難道不是作為一個國家屹立於世的基礎嗎?
什麼時候台灣人變成要去迎合其他國家,加上外國語言在我們的地鐵上呢?
加上英文就算了,畢竟是國際主要通用外語,但其他的真的就有考慮空間。
鄰近國家也只有首爾有少數車站有日文廣播,我們的林國prc,地鐵有日韓文廣播的
應該也是沒幾個,
拿北京來說,北京會因為沒日韓廣播而全球的遊客不來嗎?
要做好觀光,其實現在手機的app比起廣播重要多了,台北捷運既然要推beacon推播服務,
其實大可利用這個服務,把目前自動售票機上10國的語言都
做出台北捷運go app,可以查詢捷運車站資訊、出口景點等等,這個會不會比日韓文廣播
更實用?
光地鐵上有廣播,觀光景點本身若沒有提供相應語言的資訊服務也是沒用的。
我覺得這是價值觀的不同 我尊重你的看法 但我也有我的我沒有覺得可以不尊重少數語言的文化 只是不用拘泥在廣播上 當然你說的很多面向我都認同 但就廣播這件事 我自己的看法跟你不同 但我還是尊重你的言論
作者:
masha (今年目標是嘴甜一點)
2018-05-01 22:12:00為什麼比的皆是擁有豐富歷史涵養的城市?
雖然也可以從其他方面著手 但廣播這件已經是相對簡單好實施的政策了 試問從教育或其他開始會比較簡單?
所以我說了啊 這單純是價值觀的不同 彼此尊重就好我的價值觀也是有限的時間要播太多種語言 所以要取捨但取捨的面向不同而已但我也沒有覺得其他想法是錯的單純是思考的出發點不同而已
作者:
sbflight (艦娘在手 天下我有)
2018-05-01 22:25:00先不論台客語 但觀光而言沒有日語真的太蠢了
什麼東西都去算效益 無法數字化的你就會忽略了而且單純從作為一個交通單位角度考量如何提昇服務就好
作者: iamhcy 2018-05-01 22:56:00
部分贊同,我覺得北捷表現比巴黎地鐵好啦,所以為了觀光
台灣內在怎樣北捷管不了 親切也能被你講迎合 真的想太多
作者: iamhcy 2018-05-01 22:57:00
繼續加強捷運我是覺得錦上添花,應該還有其他更能吸引旅客的方面可以加強才是
作者:
edison (edison)
2018-05-01 23:03:00時代在進步,把APP做好比廣播更實際
作者:
jmt1259 (船槳)
2018-05-01 23:54:00可是巴黎也有日語廣播
我也覺得該加強的是觀光景點的外語 很多景點連說明立牌都只有中文 已有英文的情況下捷運廣播的效益太小了倒是很佔時間至於什麼迎合的就扯太遠了 大英和羅浮宮幾乎一切文件、標示都有許多種語言 照你的理論追求的是內容不用做也有觀光客會去 但他們都有做往來密切而有外語廣播、標示的大眾運輸分明也不少
作者:
ttk620 ("╯▽╰)
2018-05-02 03:52:00指標和觀光本來就會有正相關...觀光實力是一回事,但指標明確也是增加觀光本錢的方法說是迎合也太沉重,照這樣講,日本根本不用到處中韓文是覺得,連日本這骨子裡排外的都肯做,台灣號稱更多元為何不能做更好更周到?
作者:
kenliu100 (æ¼¢å ¡æ˜¯æˆ‘æ˜¯æ¼¢å ¡åŒ…)
2018-05-02 06:14:00我覺得不是為了吸引力,而是提供更友善更優質的乘車服務=_=請問你搭公車會希望搭到沒有冷氣的公車嗎?反正都要上班,會影響你的搭車意願?
我認同你的想法但不認同你因此攻擊台客語不是說原PO,而是前一篇某些推文
作者:
hatehess (hatehess)
2018-05-02 11:03:00推ttk大 日本很多地鐵也能聽到中文 那是一個被重視被接待的感覺
作者:
liyuoh (皇帝-李後主)
2018-05-02 12:08:00推日本地鐵有中文很親切
作者:
jersey (FinalCountDown)
2018-05-02 12:25:00名古屋地鐵還廣播兩種中文,用詞都一樣,但語調不同…不知是否感覺兩岸講話聲調有差?
語言傳承可以透過很多其他面向 廣播真的可以拿來做其他其他語言當然需要尊重 但真的是否一定要透過"廣播"就像tk大講的 說迎合太沉重 現在韓國也是滿街的中文指示跟語言導覽 臺灣可以做得更周到
作者:
aaronbest (心情悸動Aaron)
2018-05-02 13:42:00樓上 也只有中文指標 人家也沒有到處普通話廣播
作者:
aaronbest (心情悸動Aaron)
2018-05-02 13:47:00沒去過 但我知道他們有普通話廣播 但不是到處都有 謝謝難道高捷部分站有日語廣播你就會說台灣當局地鐵都有日語廣播嗎
也沒人說韓國「到處」都有中文廣播啊,同時台北(部分車站)增設日文廣播也不代表全國都可聽到日文廣播不是嗎?再說,韓國地鐵的中文廣播其實對於中文使用者蠻雞肋(雖可說是尊重本地語言)。站名部分用韓文讀,例如「下一站:Jongnosamga 站」,而不是依國語發漢字「鐘路3街」的音
作者:
edos (DOS)
2018-05-03 08:35:00台日韓的外國遊客都是"中國"比例最高,所以日韓地鐵廣播中文並不奇怪,台灣只是剛好跟中國都會講普通話,省掉這個麻煩。台灣的外國遊客,比例次高的是日本遊客。所以捷運廣播日語,也不難理解。只是日韓地鐵頂多中日韓英4種語言,4個當中用來服務外國遊客的語言有3個,比例高達75%。反觀中客台英日5種語言,用來服務外國遊客卻只有2個,比例40%。
作者:
aaronbest (心情悸動Aaron)
2018-05-03 09:07:00又在堅持廣播 文字可以加日韓文 謝謝你怎麼不說日本是單一語系國家呢 台灣普台客原民語彼此都不互通 謝謝
作者:
edos (DOS)
2018-05-03 09:19:00台灣只廣播中文(沒有廣播客語跟台語),也跟人家日本廣播日語或韓國廣播韓語是一樣的效果
作者:
omkizo (陳武愛帶你笑掌)
2018-05-03 12:56:00日本也可以報琉球語愛努語啊
作者:
aaronbest (心情悸動Aaron)
2018-05-03 16:42:00edos 韓國日本都是單一語系 您在堅持什麼呢 就承認台灣省是多語系省份的現狀比較適合
作者:
edos (DOS)
2018-05-03 22:55:00台灣普通話普及率九成以上,50歲以下普及率接近100%,所以廣播普通話就可以讓絕大多數乘客知道資訊,誰管你多不多語系日本韓國也沒有把當地的方言都拿來廣播
作者:
aaronbest (心情悸動Aaron)
2018-05-04 10:02:00日韓方言叫做腔調 台灣省叫不同語言 東京人至少聽得懂關西腔 不會臺語的人就是聽不懂 謝謝我不會客語 我也聽不懂 腔調跟語言是不同的意思 我們身為中國人應該實事求是 把字詞含意好好瞭解
作者:
edos (DOS)
2018-05-04 10:45:00日本韓國的地方方言誰跟你說只有腔調之分??? XD重點是你繼續逃避台灣人的普通話普及率很高這件事實....
作者:
DDJJ1069 (DJ Tom)
2018-05-04 11:00:00韓國人基本上對濟州方言是不懂,不僅僅腔調之別九州跟沖繩一帶的方言,也有很多日本人無法溝通
作者: ROCAF (宅宅軍曹) 2018-05-05 14:35:00
人家的檔次說不定都去西歐北美
日文的方言可不是腔調不同而已。不過北捷要增加日文廣播的站,應該要拿掉臺語跟客語。不然像中山到台北車站的距離可能會播不完。