大家好~
我從大概五天前開始玩樹海,今天破到了璐的棲息地那裡
看那些青蛙跟小聖獸都講著令人看不懂的語言
想到了這個影片: http://www.nicovideo.jp/watch/sm23416445
(就是有人解讀了動畫裡出現的架空語言)
於是就想說也來破解一下......
然後我成功了。
耶。
首先從打爆青蛙酋長之後牠們說的話開始
![]()
↑分別是從左到右的五隻青蛙的台詞,中間的是酋長。
一開始我和那個動畫一樣假設那些文字對應到的是英文字母,
然後又因為遊戲原文是日文,所以它應該是用羅馬拼音講日文(這也是假設)
圖中可以看到每隻青蛙都有一句一樣的台詞,
於是就先用青蛙的叫聲: KEROKERO 或 GEROGERO 放進去試試看
結果都不是XD 是GEKOGEKO才對
為什麼我會知道呢? 因為酋長的台詞第三行
看起來很像「以後 お見知り置きを」,於是我就用這句來對其他句
然後大部分的字就出來了!!!
這是完成版的字母對照表 (U跟V是同一個字)
![]()
那麼它們到底說了什麼呢? 以下翻譯(可以對照圖)
第一隻(小兵):
GEKO GEKO... 呱呱...
ORE NO HONKI HA 老子要是認真起來
KONNA MONIANEE! 才不會只有這樣!
第二隻(小兵):
GEKO GEKO... 呱呱...
OBOETE YAGERE! 給我記住!
IYA YAPPA WASURETE! 不,還是忘了吧!
第三隻(酋長):
GEKO GEKO... 呱呱...
ASSIHA GEROKO ROI. 我是呱子嘍~
IGO OMISIRIOKIWO. 以後請多多指教。
第四隻(小兵):
GEKO GEKO... 呱呱...
WAZATO MAKETE 我是故意輸給你的啦!
AGETANDAKARANE!
第五隻(小兵):
GEKO GEKO... 呱呱...
WAISHOU NA NINGEN 明明就只是矮小的人類...
NO KUSENI...
姑且證明了一開始假設是對的
開心之餘之後某段阿豆魯的回憶也順便解讀了一下
翻完之後發現還好我先從青蛙的台詞開始破解...
因為回憶裡的璐...講的是google翻譯等級超破爛的日式英文阿阿阿阿阿
雖然不知道以後遊戲裡會不會有機會看到他們用中文說話
但我還是姑且翻一下,順便突顯那英文真的......很爛......
由於很多地方都意義不明,所以右邊的文字參考用就好
然後我現在還不知道大隻的路叫什麼,姑且先翻成大璐XDDD
前三個場景:
![]()
(先從上到下再從左到右)
1.
GYURUUUUHHHHHHHHHHHHHHHHH 咕嚕~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
GYUROOOHHHHHHHHHHHHHHHHH! 咕囉~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~!
GYURAAAAAHHHHHHHHHHHHHHHH 咕啦~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
GYUOOOHHHHHHHHHHHHHHHHHH! 咕囉~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~!
樹洞前的紅毛:
SHIT! GRAND ROO 乾! 大璐的肚子吵死了啦!
STOMACH INSECT NOISE! (insect noise 指的是五月蠅い嗎??)
IRRITABLE! 煩餒! (好高級的單字)
在睡覺的橘毛:
ZZZ...ZZZ... ZZZZZZ
RARE SOUR GOOD... 稀有酸味讚... (意義不明)
ZZZ... ZZZ...
樹洞前的紅毛: (怒)
BUT NEMU-EUX 但 NEMU-EUX (是牠的名字?)
THIS ENUIRONMENT SLEEP... 居然在這環境下也睡得著...
IRRITABLE!(這句沒截到圖) 煩死了!