[請益] 幾個問題..

作者: howisfashion (丫丫)   2021-10-15 02:00:50
1.The victim of the car crash could have been saved had it not been
^^^^^^^^^^^^^^^
這是什麼意思、句型?!
for the callous inaction of those bystanders.
2."callous indifference"
callous & indifference 本來就都是冷漠無情(的)的意思,只是一個是adj.一個是N.
兩個加在一起是有強調意味嗎?
3.Customer service automation subjects a message to semantic analysis to
^^^^^^^^^^^^^^^^^^
extract its general meaning,...
subject 的動詞意思 使臣服、征服、壓服,那麼subject a message是什麼意思勒?!
*曾經有人指點我學英文不要管中譯,可是像"subject a message",
查了字典subject的中文意思,還是不了它整個片語的意思,如果不管中文,要怎麼
了解,...靠常翻書去經驗累積、揣測嗎?!
作者: whitecolor78 (雨天的西雅圖)   2021-10-15 05:55:00
1.倒裝 假設語氣 google had it not been for2. 搭配詞 兩個字側重的內容不太一樣 請看英譯3. https://i.imgur.com/iCrX2kU.jpg自動化客戶服務會把一段話拿去語意分析決定大概意義解釋偏上面的2 subject a to b 讓a受到b
作者: dunchee (---)   2021-10-15 23:26:00
"靠常翻書...揣測嗎?!"-> Yes. 重點是學著靠context去推敲出意思dunchee.blogspot.com/2013/10/blog-post.html實在是不行當然就只得靠中文,或是換更簡單的材料來練習

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com