[求譯] 不演了,英語怎麼說比較好

作者: safary (no more young)   2019-11-18 09:36:57
查了一下google,大概可以看到底下相關的
很愛演 drama queen
公眾人物演很大/作秀 public stunt
最近有些時候,例如國民黨提出的不分區名單
大家會說 "不演了"
意思應該是連裝個樣子都不想裝了
此時"不演了"怎麼說比較好
謝謝
作者: afterjump (AF)   2019-11-18 10:58:00
no more pretending
作者: zoids (zoids)   2019-11-18 11:47:00
no more theatrics
作者: Romeo5566 (羅密歐)   2019-11-18 17:55:00
I'm done. 或 It's over. 或Never mind.Fuck it.我看美劇 蠻多都會說fuck it
作者: NCUking (中大王)   2019-11-18 18:16:00
reveal one's true colors
作者: cuylerLin (cuylerLin)   2019-11-18 23:12:00
no more charades/shenanigans
作者: dashihito (James)   2019-11-19 01:18:00
作者: sadlatte (傷心拿鐵)   2019-11-19 13:38:00
Drop the act/不要演了啦 如果是自己不想演推3樓 蠻常聽到的
作者: tupacshkur (coalwood boy)   2019-11-19 22:54:00
噢噢噢! 我喜歡樓上這個drop the act!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com