[求譯] 保持心地善良

作者: besten (永遠)   2018-12-17 00:08:24
大家好,
我有一個中文句子
想教請大家,
請大家給我意見,
就是有一個人心地善良,
我希望他可以保有一直心地善良,
英文句子如下:
Stay as kind as you are,
這一句的英文句子,是否適合,
請大家給我意見,
謝謝!
作者: robert0608 (跳跳)   2018-12-17 00:21:00
Stay warm.
作者: besten (永遠)   2018-12-17 00:38:00
Stay warm kind as you are.這樣改嗎?Saty warm as kind as you are,這樣才對,是嗎?
作者: erilinda (直到我厭了為止)   2018-12-17 12:05:00
Stay gold.
作者: deerwings   2018-12-18 07:02:00
warm和kind還是不太相同吧. 原po第一個as去掉就好了Stay kind as you always are.如你所常地保持善良ps.原po一直將stay拼成saty 原文和推文都是,呵呵..

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com