作者:
dunchee (---)
2018-07-05 01:26:00原來是空英(主辦人的基督教背景),難怪這歌像是勸世歌Some things seem fun -> "things"指的是壞事... they are done -> they=bad things/activities/...But when bad things are done/over/finished/...But when bad activites have ended(套用你給的字典linkadj, 1. 字義說明,再做些調整)How are they done/over/...? 比如你自己主動拒絕(像那影片演的)也是方法之一