PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[求譯] 如何翻譯「慢慢來」?
作者:
asuscp123
(貝克)
2018-07-04 11:11:57
想問一下如何翻譯一種情況
Ex:像是公司的某政策不能直接太快執行
而是要「慢慢來」,階段性一部步一步實施
類似溫水煮青蛙的感覺
再一個例子:政府為了打擊吸菸,首先是增加稅金,到後面再去強制取消進口菸。
而這一步步「慢慢來」的感覺,從字面上怎翻比較好?
之前口說用indirectly imposed 不太對
還請教有無更好的翻譯
作者: timluo
2018-07-04 11:45:00
Take baby steps
作者:
bloedchen
(Alles nur fuer dich)
2018-07-04 12:44:00
gradually,step by step
作者:
sunny1991225
(桑妮)
2018-07-04 13:19:00
step by step或take their time
作者:
eukoala
2018-07-04 13:28:00
increasingly
繼續閱讀
[請益] 賴世雄的教材推薦
goneout
[請益] 在這句要加入recently,該放哪裡?
elainemoon
[單字] civil engineering = 土木工程的原因?
aqw123
[請益] 關於學習時間的建議
onlyjessica
[請益] 文法問題
raymond5566
[請益] 網路未普及前的自學者如何讀時代週刊?
onijima
Fw: [無主] engoo線上英語家教團購
andyui
[求譯] 可以幫看我的翻譯是否有誤嗎?
chiachichen
[請益] 請問什麼方式學英文比較有效率呢?
posen2012
[考題] 語意請教
asdfjoe
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com