[求譯] 在先前的工作經驗中

作者: charliepan (小潘)   2017-11-13 16:53:54
最近要面試在準備英文自介中
最後一段想打
「在先前的工作經驗中,我的學習能力很強並擅常團隊合作」
請問這段該怎麼打呢!?
我是翻 In previous working experience,I had a great learning capability and go
od at teamwork
不知到文法上有沒有錯誤
還有口語話跟用字的強度夠不夠
感謝
作者: cyndilin (cyndi)   2017-11-13 17:14:00
文法沒錯誤,但不會這樣說,一般人說法:I'm a quick learner; I'm a team player,可以領30P嗎XD
作者: IcecreamHsu (冰淇淋)   2017-11-13 18:44:00
中文就很奇怪了,好像只有之前工作的時候學習能力才很強
作者: yhli817 (Moneypenny)   2017-11-13 19:23:00
中文文法很怪,是我的話會這樣寫:「我的學習能力很強,且經常與同事合作完成任務。例如,在某某公司擔任某某職務時……」
作者: kee32 (終於畢業了)   2017-11-13 19:41:00
推樓上
作者: jmt1259 (船槳)   2017-11-13 20:17:00
I'm killin' it on my previous job. I be good at learnin' I ain't tellin' no lie. Got juice at teamwork, fuckin' artwork.
作者: charliepan (小潘)   2017-11-14 00:22:00
謝謝指教
作者: yhli817 (Moneypenny)   2017-11-14 01:42:00
J 大那是 African American English 嗎 XD(對相關用法不太熟)
作者: EVASUKA (若獅子)   2017-11-14 11:17:00
推前幾樓XD 翻英文有很大一部分都是在拆解中文的邏輯問題如要翻譯標題的問題,我可能會用During my time with(前公司名)或是類似譯法來帶過如果硬要說previous working experience,可以說My...showed that I have...這樣,但yh大那樣的組織比較好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com