各位安安 最近念到一篇文章裡有一段 Hillary shot to her feet and exclaimed “I’m gonna do something about this. ” She walked out of the cafeteria, posse in tow, and made her way to the phone booth. She took out a dime, put it in the payphone, asked the operator for the number for the mayor’s office, and dialed it without hesitation. 請問在這裡的 posse in tow 是什麼意思呢? 在英文裡好像不是常用的片語 google也找不太到什麼東西 只知道posse大概是一夥人、小團體的意思 請問有板友能夠解答詳細嗎 謝謝!