[單字] engage

作者: whiteadam (blue eyes blue)   2016-07-23 15:11:01
engage我通常遇到的狀況是不及物動詞
翻譯成接合
後面會接介係詞with
這邊我不知道該怎麼翻譯
the housing engages over the seperate element in all of its shapes
試譯:
該殼體在所有形狀中的分隔元件上方佔用 (?)
該殼體佔用所有形狀中的分隔元件 (?)
可是超級怪異的 = =
作者: gentianpan   2016-07-23 16:01:00
機構上的用詞為咬合,要文言些用嚙合。
作者: whiteadam (blue eyes blue)   2016-07-23 16:32:00
可是這裡應該是vt ?
作者: gentianpan   2016-07-23 16:35:00
engage 一直慣用 vt.. you are engaged in... 實際是 sb. or sth. engage you.over 我偏介副詞來理解:咬合於其表。如果你用具體的 housing 與這些 element 的照片,貼出來看一下。
作者: whiteadam (blue eyes blue)   2016-07-23 16:47:00
http://i.imgur.com/xbDTdTk.png40是housing 52是element
作者: gentianpan   2016-07-23 17:09:00
看來為咬合於內側。咬表示仍與機殼接觸,畢竟是機殼咬入的。這樣前後文語意通不通
作者: whiteadam (blue eyes blue)   2016-07-23 17:30:00
謝謝 我繼續研究看看:~
作者: gentianpan   2016-07-23 17:33:00
就是不靠焊,不靠黏劑,純力學咬住的結合,就能理解為何 engage 的主語是housing 而受詞是 element

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com