PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Christianity
[討論] 中文讀者會被聖經抄本影響嗎
作者:
kazukazu22
(卡茲)
2025-07-20 18:58:28
不會
不管使用現在流通的任何中譯本
都是基於現代鑑定文本
https://i.imgur.com/ULisgtC.jpeg
來源:
https://reurl.cc/RkbMW6
美國教會跟基督徒會討論這個議題
是因為美國有流通宗教改革時期的版本
中文世界由於沒有這樣的聖經
或者有但也買不到了
所以我們沒有這個問題
所以請安心
不需要有任何自己手中聖經是否正確的疑慮
作者:
df93
(人生如夢,夢如人生)
2025-07-21 21:22:00
中文聖經都是「譯本」哥哥……和合本的翻譯屬於:使用者風險自負的等級……看你寫的還「安心」?老夫現在都是讀英文,風險係數會小很多
作者:
kazukazu22
(卡茲)
2025-07-21 22:23:00
那就要看追求精確到什麼程度了
https://i.imgur.com/d6T3NXr.jpeg
另外像思高近乎完美翻出這段:
https://i.imgur.com/wnJaWnc.jpeg
天主竟「這樣」愛了世界,是怎麼樣?人子 = 獨生子 = 天主聖子天主聖子要被釘十字架舉起來根本是中文譯本中最完美的但是 「神愛世人」的翻譯更能深入人心和合本俗又有力的翻譯其實很厲害當然風險自負 畢竟翻錯太多地方了
作者:
dan310546
(00)
2025-07-23 12:15:00
至少要和合本修訂版啦 把錯誤的地方改掉
作者:
kazukazu22
(卡茲)
2025-07-24 06:05:00
確實新的版本會比舊版的翻譯品質更好
繼續閱讀
[討論] 文本是否影響宗教改革
kazukazu22
[討論] 聖經真偽應避免套套邏輯
kazukazu22
Re: [討論] Misquoting Jesus, Ehrman 簡摘心得 int
kazukazu22
Re: [討論] Misquoting Jesus, Ehrman 簡摘心得 int
nknuukyo
[心得] 笨蛋真的比聰明人容易上天堂
eno4022
Re: [討論] Misquoting Jesus, Ehrman簡摘心得ch1-1
ptttalker
Re: [討論] Misquoting Jesus, Ehrman簡摘心得ch1-1
ptttalker
[討論] 聖經無誤不是抄本無誤
Lanword
[討論] 譁眾取寵的40萬差誤
Lanword
[討論] Misquoting Jesus, Ehrman簡摘心得ch1-1
ptttalker
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com