[心得] 護教反共、黨國基督徒與臺灣基要派的形成

作者: iidxiir3 (笑問)   2018-07-12 22:51:25
前陣子收到前輩弟兄送的這本書,分享一點心得
約瑟和他的兄弟們:護教反共、黨國基督徒與臺灣基要派的形成
http://www.sanmin.com.tw/Product/index/006393756
1960年代以來,一般基督徒通常避談的可怕領域就是政治
蔣政權下不少扭曲的反共教會,有如當代的支那三自教會
接觸台灣教會發展史才知道
長老教會發行許久的台語白話文聖經公報,1885巴克禮牧師創刊
https://en.wikipedia.org/wiki/Taiwan_Church_News
紀載了早期台灣最大新教宗派的不少資料
日本時代都未被逼迫,依然以台語羅馬字運作
直到國民黨政府逃難來台...
"1955年,下令禁止教會使用羅馬字;1957年,省教育廳通令各縣市取締白話字聖經,禁止
以台灣本地語言傳教;1969年,地方教會的聖經及聖詩陸續遭到沒收;1984年,教育部函
請內政部禁止山地教會使用羅馬字傳教,並禁止族語文字的書刊及聖經等。"
引自 李台元 東門教會 日期: 2016-08
十六世紀的教廷,在宗教改革時期
都阻止不了馬丁路德寫德語聖經
自詡為基督徒的老蔣,帶著國民黨戒嚴政府
反倒做到了禁絕本地語言聖經
另外我在黃武東長老的回憶錄中也看過
橫跨1945前後的經驗不勝唏噓
相較起1940皇民化時代的日本政府
公開宣稱自己是基督徒的蔣政權
反而對基督社群在台傷害更多
作者: df31 (DF-31)   2018-07-12 22:52:00
馬丁路德【寫】德語聖經?XD,別笑死人了!【支那】?您日本人嗎?
作者: iidxiir3 (笑問)   2018-07-12 22:56:00
看到支那這麼生氣,支那人?
作者: df31 (DF-31)   2018-07-12 23:02:00
呵呵,您是日本人啊!好好讀書,少說胡話!
作者: iidxiir3 (笑問)   2018-07-12 23:04:00
讀了書來分享,有人通篇只在乎看到支那就爆氣兩字ㄏㄏ
作者: NewCop (新警察裡王)   2018-07-12 23:04:00
講真的啦…我是不覺得使用遙遠國度的外來文字(羅馬拼音)有比較好無法否認"台"語本來就是中國來的方言,要轉換成文字也改從中文來紀錄,絕對比用羅馬文字來得好羅馬文字只是給當初的外國傳教是圖個方便而已
作者: df31 (DF-31)   2018-07-12 23:12:00
呵呵,早知道你會這麼說。我分享了啊!看你怎麼回!呵呵~
作者: theologe (表達你我的信仰~)   2018-07-13 07:27:00
對於那時不識漢字的大多數人來說,羅馬拼音是適當的,正如原住民語,乃至客家話學習,還是用拼音來處理ㄅㄆㄇ、五十音都是拼音,也都是漢字不行的人比較好入手的;因為拼音幾乎是會講就會拼的。
作者: Kangin75 (Damaris)   2018-07-13 21:39:00
i,版規9.6有提到別談政治

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com