Re: [閒聊] 某日本推友:葬送的芙莉蓮,若標題換成輕小套路就沒人看了

作者: sai007788 (九條寺サイ)   2023-12-09 08:24:47
※ 引述《yamatobar (747-8I)》之銘言:
: From FB粉專-魚漿夫婦
: https://www.facebook.com/photo/?fbid=906246800871842&set=a.225358932293969
: https://i.imgur.com/HG2Uav6.jpg
: 原文:
: https://twitter.com/izumo_dj/status/1732337852015669473
: 葬送のフリーレン、『葬送のフリーレン』ってタイトルでよかった
: 『魔王を滅ぼしたパーティを脱退したエルフだけどソロでも案外無双でした~世界を救
: った後の話~』とかだったら1話も見てない人結構多いと思う
:
作者: devilhades (菲特)   2023-12-09 08:49:00
好作品還是會紅啦,你看看那部理想的小白臉生活
作者: kaj1983   2023-12-09 09:09:00
確實
作者: logan80108 (格洗)   2023-12-09 09:16:00
高等精靈那部還不錯 雖然也有被戲稱是破產版芙莉蓮就是了
作者: ymcaboy (水城)   2023-12-09 09:30:00
你推的這本用精靈就充滿著撞牆翻譯了,現在翻譯越來越被支那翻譯影響
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2023-12-09 12:05:00
這反應出現在輕小標題趨勢(十年前會不同模式
作者: yamagishi (山岸刑務官)   2023-12-09 13:45:00
高等精靈那部還不錯看

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com