Re: [討論] 佛經的「善男子、善女子」在現代社會...

作者: khara (高陽酒徒)   2022-06-01 22:17:30
※ 引述《MrTaxes (謝謝提醒)》之銘言:
: 在佛經當中常會出現世尊提到「善男子、善女子...」,
: 現在語言比較接近的就是「各位善良的先生、女士」,
: 用英文來說的話就是「Ladies and Gentlemen」。
: (抱歉,內涵上應該不一樣,但是語感上似乎有些接近。)
: 可是因為近年一股性別認同的政治潮流,試圖要打破長久以來二元性別的區分,
: 所以在國外有些地方的廣播已經不用「Ladies and Gentlemen」的說法了,
: 可能改用「Everyone」之類的,避免冒犯到一些跨性別人士。
: 所以每當看到經文當中出現「善男子、善女子...」,就想到當今的這種情況,
: 這在LGBT的眼中可能就會認為不符合現代的政治正確。
: 會不會因為這樣就排斥閱讀佛教經典呢?
: 不過,另外在台灣的網路上有聽過另一種說法,就是有人認為觀音菩薩的性別不明,
: 甚至菩薩在畫作當中的形象有男有女,於是有人就得到菩薩是跨性別人士的結論。
: 當然這是現代人一種穿鑿附會的說法。
: 只是很好其如何從佛學的角度去看待這種可能古代罕見的現象。
: 想聽聽大家的看法。
你去管人家幾千年前的古印度語語法做啥?
人家悉達多是在跟當時的印度人講話,傳授出世間法,
他需要先給印度人上一遍文法演變課?
這種就人家說話習慣,你覺得非要發揮些啥微言大義?
況且今天左膠式性別意識就正確嗎?
(也不是說過去就對,但今天也未必正確。而爭這些根本跟解脫法無關。)
人家印度語言文化就是名詞分性別,
不過這裡梵語
「善男子」 kula-putra (putra 可能與英語 few 有關)
「善女人」 kula-duhitr. (duhitr. 可能與英語 daughter 有關)
本意是「好人家的兒子」「好人家的女兒」
其實漢語「君子」或英語「gentleman」本意亦皆指貴族,
但早已引申作行為良好者,
這你要不要用階級史觀去批判說「君子這詞不適當該改?」
當然,語言現象既有連續性亦有變異性。
至於是否合理,也不是一時流行說了算。
傳統德語所有的名詞都分性別,Student 男大學生,Studentin女大學生。
結果這種東西也引起爭議。
補充個連結
http://city.udn.com/51670/1449547
另外也像是代詞等也是,
類似英語 he、she有別結果泛用代詞用he不可,只好用they或累贅的he or she,
這性別意識搞到語言上不是無聊透頂,徒然製造麻煩?
但說到代詞,
我從來就覺得給人稱代詞分性別很不合理。
我們是在泛泛指稱他人,又不是在給別人驗明正身!
傳統漢語白話,只有一個「他」不分男女兼用(閩南語是「伊」亦不分性)
沒啥不好。
結果新文化運動那堆白癡崇洋媚外,
非要給漢語本不存在的人稱代詞添性別,弄出了「她」,後來還亂用「妳」(本通奶)
到頭來現在洋人開始檢討人稱性別啦,
對岸又一堆無聊人在那用了TA來表示不分性別,
去他的「他」本來就泛用結果搞來搞去弄了個醜陋的TA,蠢死了!
這種無聊的語言審查,省省吧!
說到這,陳寅恪〈與劉叔雅論國文試題書〉很有趣:
https://www.gushiciku.cn/dc_tw/109042866
今吾國人所習見之外國語文法,僅近世英文文法耳。其代名詞有男女中三性,遂造他她它
三字以區別之,矜為巧便。然若依此理論,充類至盡,則阿剌伯希伯來等語言,動詞亦有
性別與數別,其文法變化皆有特殊之表現,例如一男子獨睡,為男性單數;二男子同睡,
為男性複數;一女子獨睡,為女性單數;二女子同睡,為女性複數。至若一男子與一女子
而同睡,則為共性複數。此種文法變化,如依新法譯造漢字,其字當為[亻睡女]。天竺古
語,其名詞有二十四囀(按:單數、雙數、複數╳八格(nominative, accusative,
dative, ……)=24),動詞有十八囀。吾中國之文法,何不一一仿效,以臻美備乎?
世界人類語言中,甲種語言,有甲種特殊現相,故有甲種文法。乙種語言,有乙種特殊現
相,故有乙種文法。卽同一系之西歐近世語,如英文名詞有三格,德文名詞則有四格。法
文名詞有男女二性,德文名詞則有男女中三性。因此種語言,今日尚有此種特殊現相,故
此種語言之文法,亦不得不特設此種規律。苟違犯之者,則為不通。並非德人作德文文法
喜繁瑣,英人作英文文法尚簡單也。
哈哈!硬要學人家,那確實該動詞也變化啊!
那最好還創造性動詞變形,一男子與一女子同睡就要改寫成[亻睡女]! XD
作者: MrTaxes (得粥加湯)   2022-06-01 22:48:00
謝謝回覆。蠻複雜的...
作者: roujuu (老中)   2022-06-01 23:15:00
還有之前的『外公』、『外婆』等等的爭議……。臺灣那些每隔幾年就出現一次亂七八糟的教改倡議者,也全都是趕流行的白癡,特別是搞『建構式數學』那些喝過洋墨水的白癡們。
作者: MartinJu (荒謬人生)   2022-06-02 01:01:00
板規4不允許不雅文字(白癡、廢物),khara,roujuu各警告一次
作者: roujuu (老中)   2022-06-02 07:15:00
謝謝板主MartinJu大大,小弟下次會更加小心的。$_$下一次改說『白色的木頭』。^^;;;;
作者: swingman (勇敢gogo)   2022-06-02 10:24:00
觀音菩薩是男是女不會沒啥意思,不然經典就不會寫應以婦女身得度者現女身,如果菩薩現夜叉身來開悟你,你信嗎?本質超越存在是給開悟的人聽的…
作者: Xras (想不出來)   2022-06-02 11:58:00
開悟的人還不懂本質超越存在嗎?正是沒開悟的才需要聽、去接受、去轉化觀念,不要什麼都推給那是給什麼什麼樣的人聽的
作者: swingman (勇敢gogo)   2022-06-02 12:55:00
連阿羅漢都會問龍女為什麼可以成佛,請問阿羅漢開悟沒回到我想討論的根本,討論觀音女身或男身不會沒意思
作者: Xras (想不出來)   2022-06-02 15:35:00
難道在大乘佛法中阿羅漢已經究竟覺悟了嗎?不懂的點是一個還是全部是一回事,但所有的法都是講給不懂的人聽的,懂的就不需要了
作者: devil0915 (微笑殺手)   2022-06-02 15:37:00
我覺得討論菩薩是男是女,這是很有意義的耶,因為一般學佛者都會把佛菩薩擬人化,好像一尊神站在那,會保佑我們,我們做不好(例如未還願、答應的事情未完成) 還會被佛菩薩懲罰……以上這些都是迷信的層次,真相根本不是這樣,所以把這個問題釐清我覺得還蠻重要的。
作者: canilogin (天氣預報)   2022-06-02 15:40:00
討論菩薩性別是否有意義也是要看菩薩定義,以南傳上座部的菩薩定義來說,那麼菩薩就不會是女人,因為要被初次授記必須生為男人,被授記為菩薩後則不生為女人...比如本生經就記載被初次授記需具足八法:生人得男性 見佛有因緣 出家且具德 奉仕與願心成為菩薩之後的不生之處,其中:必達菩提人 不生於女性不為兩性者 不屬根不具
作者: swingman (勇敢gogo)   2022-06-02 17:20:00
應該是我用詞不精確造成誤會了,我的意思是有人可以很快就接受菩薩可以是女身,有人不行,所以討論有意義,就此打住開悟的話題吧
作者: MrTaxes (得粥加湯)   2022-06-02 19:46:00
謝謝大家回覆。
作者: roujuu (老中)   2022-06-04 06:13:00
說到這個,讓小弟想起來,去年還是前年,我跟我朋友一起去臺大旁邊的基督教浸信會懷恩堂聽聖誕節音樂會,當時隨手翻了一下座位前面的椅背後方的聖經,就在同一段話的前後,有前面一句話出現『你們』,後面的另外一段話出『你』這樣不同翻譯,我當時就指著這一段跟我朋友說,應該是因為這一個版本是從英文翻譯過來的,而在英文中,『you』對應中文可以翻成『你』或是『你們』,所以我當時翻的這一本聖經才會如此翻譯吧。
作者: MrTaxes (得粥加湯)   2022-06-04 11:08:00
不曉得希伯來文的"you"有沒有單複數之分....

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com