Fw: [意譯] 僕たちはひとつの光(我們是合而為一的光) Full Ver.

作者: Seikan (星函)   2015-07-18 02:17:26
※ [本文轉錄自 LoveLive_Sip 看板 #1LfetUyJ ]
作者: Seikan (星函) 看板: LoveLive_Sip
標題: [意譯] 僕たちはひとつの光 (我們是合而為一的光) Full Ver.
時間: Thu Jul 16 00:44:09 2015
各位晚安,第三週終於來到了~
儘管距離台灣劇場版剩下三個禮拜多一點、
回想這三首歌,AA是夜晚盛大開場的主題曲、SDS則是白天頂著豔陽熱舞的王道曲、
至於僕光的話,總覺得時點不很明確,彷彿是匯集了總體時光的回憶終曲似的。
翻完這首歌後,竟突然有種就要結束的感覺....QAQ
當然,雖說之後可能還會有新曲出現也不一定,
不過相對於最最一開始的《僕らのLIVE 君とのLIFE》,
這首《僕たちはひとつの光》的定位,可以說是在在呼應的結尾曲目~
希望把握當下和放眼未來的μ's成員們,能夠永遠一心同體地表演下去。。。QwQ
編曲方面,很高興終於能夠聽到ZAQ和 畑 老師的共同創作了!!
有一種新生代與中生代相互融合的傳承感~
唱詞分配方面,
這次自然也試著把每位成員給努力聽出個大概(別說了,有誤打我屁股...orz|||
尤其A段之2根本就是聽得一片混亂ヽ(゚∀。)ノ
不過B段應該是Sub-Unit分配了所以可以偷懶一下XD"
※7/16補正:錯慘了....隔一天回復HP再聽很多次後....改成新的3-2-2-2版本~orz|||
希望聽完的各位,還是能冷靜(不要被捏)地去看台灣的劇場版~ ;w;
最後若有餘力、當然也就貢獻一下,讓僕光實體正版衝上這三週的最高峰吧!
\LoveLive!最高!!!/
作者: cooladam ( )   2014-07-16 00:44:00
未看先推
作者: TBdrays (金錢豹大酒店)   2014-07-16 00:45:00
洋蔥OAO
作者: vaporfang (4ever♪♪♪♪♪♪♪♪♪)   2014-07-16 00:45:00
幹 原來是新歌,還好沒看完qqqqqqqqqqqqqqqq
作者: rochiou28 (胡扯)   2014-07-16 00:46:00
神曲先推再說
作者: shana1227   2014-07-16 00:47:00
小鳥の翼がついに大きくなって意譯: (((>( ・ 8 ・ )<)))
作者: zsefv333 (空)   2014-07-16 00:48:00
翻譯先推
作者: LinTom (Lin Tom)   2014-07-16 00:49:00
這歌詞好強QQ
作者: rochiou28 (胡扯)   2014-07-16 00:49:00
AA跟SDS我都聽得很爽www 唯獨這首要留到看完電影後再聽
作者: mocapatty (水藍色彩)   2014-07-16 00:51:00
這首留到看完電影再聽+1
作者: css186 (偷磨牙)   2014-07-16 00:55:00
看ID先推。內文等劇場版看完再來拜讀˙
作者: aaaaooo (路過鄉民)   2014-07-16 00:56:00
這首超棒 拿來當ED再適合不過
作者: Augustus5 (天母李聖傑)   2014-07-16 00:56:00
神曲推一個
作者: zxcv820421 (常磐くるみ的老公)   2014-07-16 00:58:00
這首超讚
作者: peter31227 (楽しいね こんな夢)   2014-07-16 00:58:00
神曲先推
作者: vaporfang (4ever♪♪♪♪♪♪♪♪♪)   2014-07-16 00:59:00
場外補推
作者: YuiNana (YuiNana)   2014-07-16 01:05:00
推推
作者: RINsanity (凛來瘋)   2014-07-16 01:06:00
作者: sai007788 (九條寺サイ)   2014-07-16 01:11:00
va好辛苦www
作者: HOLAHOJIAN (HOLA)   2014-07-16 01:12:00
QQ這首超棒 小鳥那還能銜接START:DASH的小鳥
作者: Hunternine (Hunter 9)   2014-07-16 01:18:00
都連結起來了嗚嗚嗚嗚
作者: mike510058 (發發)   2014-07-16 01:20:00
推 歌詞超神!
作者: Augustus5 (天母李聖傑)   2014-07-16 01:21:00
這首的歌詞 除了九人名字融入其中外 我覺得最神是這句夢の未来 君と僕のLIVE&LIFE一單名字 回歸初心
作者: AmakusaSora   2014-07-16 01:26:00
最初聽歌當下是有感動,但配上你的翻譯卻盈眶Q_Q
作者: peter31227 (楽しいね こんな夢)   2014-07-16 01:28:00
さよならは言わない T____T
作者: AmakusaSora   2014-07-16 01:29:00
另外最後Live&Life這段有種一瞬間連結在一起的感覺
作者: cooladam ( )   2014-07-16 01:37:00
剛忍不住試聽了一下配上翻譯,已哭QAQ
作者: peter31227 (楽しいね こんな夢)   2014-07-16 01:49:00
2nd開始那邊感覺比較像照年級分?
作者: Camera8025 (數位防手震)   2014-07-16 02:04:00
推神曲 神翻譯
作者: penance (懺悔)   2014-07-16 02:05:00
這首所展現的高度還有包容力真的讓我看到了全新的世界
作者: thwasdf (blessing software頭號粉)   2014-07-16 02:06:00
明明一個人的時候都會唱起這首歌 但我沒有成功唱完過XD
作者: NanjoAina (餃子の花園)   2014-07-16 02:07:00
每位女神的名字加上一單歌名 亞貴老師我的膝蓋都給你
作者: penance (懺悔)   2014-07-16 02:10:00
正確來說 是連S:D都寫進去了 超神
作者: yst8577 (はっしー<3)   2014-07-16 02:15:00
推神曲
作者: nobody777 (想飛)   2014-07-16 02:17:00
推推推!!
作者: Tristan0918 (Tristan)   2014-07-16 02:17:00
推神曲神翻譯
作者: kowkun (k君)   2014-07-16 02:52:00
神曲先推
作者: asd870427 (ulfz.)   2014-07-16 06:54:00
歌詞 極神
作者: a12582002 (瘋~柏)   2014-07-16 06:58:00
繪姬看歌詞才知道放在哪www
作者: johnlin1591 (まだまだまだ)   2014-07-16 07:11:00
第一次聽很驚訝 鳥肌 第二次之後就會鼻酸了...QQ歌詞有聲音。・゜・(ノД`)・゜・。
作者: Yuzuki327 (夕月)   2014-07-16 07:54:00
純推翻譯 這首歌聽一次就怕了 連歌詞都不敢再多看這首想留到看完電影後再聽 到那時再來讀拜妳的譯詞
作者: b86866631 (森森森)   2014-07-16 08:31:00
其實我一直在想,九種顏色的光是不是代表彩虹
作者: sismiku (Simiku)   2014-07-16 08:47:00
洋蔥非常多QOQ
作者: fishimage (魚す)   2014-07-16 09:05:00
這首真的超神,聽到螢幕都看不清楚了QAQ
作者: nick861211 (我的妹妹)   2014-07-16 09:21:00
有洋蔥QAQ
作者: oToToT (屁孩)   2014-07-16 09:23:00
沒看過電影也想哭了
作者: Adipz (眩しい愛想笑い)   2014-07-16 09:30:00
いまが最高!、跟呼應一單的歌詞 看了眼眶濕濕的G_G
作者: LinkPRO (人蔘某郎災)   2014-07-16 09:31:00
不管聽幾次都會鼻酸阿QQ
作者: ducamao (Macha)   2014-07-16 09:44:00
這首沒看翻譯都知道要說什麼了QAQ 超可怕的洋蔥
作者: ratchet (無)   2014-07-16 10:25:00
這首歌第一次在電影院聽的時候野野村到不行,超神曲
作者: sherry199540 (shina)   2014-07-16 11:42:00
嗚喔喔哦哦喔喔 禮拜六再來5場
作者: Serio (沢渡ほのか)   2014-07-16 14:39:00
推推辛苦了~~~~~~~~~神曲翻譯
作者: febonach (真菌)   2015-11-01 21:01:00
雖然推得有點晚,還是謝謝大大給出這麼棒的翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com