Fw: [意譯] SUNNY DAY SONG (艷陽天的歌) Full Ver.

作者: Seikan (星函)   2015-07-08 22:04:10
※ [本文轉錄自 LoveLive_Sip 看板 #1Ld0Y9gt ]
作者: Seikan (星函) 看板: LoveLive_Sip
標題: [意譯] SUNNY DAY SONG (艷陽天的歌) Full Ver.
時間: Wed Jul 8 01:12:37 2015
各位晚安,一週又過去了,距離台灣劇場版還有一個月整啊!(握拳
在這樣的等待裡,一週一週地嘗試劇場版歌曲的意譯,實在是一件饒富趣味的事情。
儘管很怕又在哪裡踩空了,甚至有點膽顫心驚,
不過當真的又告一段落的時候,那種達成感還是相當不錯的~
相較於《Angelic Angel》的隆重舞台(黑科技),這首曲子更著重在祭典般的同樂感,
從一開始的踏出步伐和成員間的彼此關照,
逐漸擴展成彷彿觀眾們也能跟著一起舞動的氛圍。
該怎麼說呢……實在是、非常歡樂吧XD(詞窮
唱詞分配方面,
這次也試著把每位成員給努力聽出個大概(也就是說,其實可能有誤...QwQ>
畢竟個人算是個較草耳好一點的木耳而已,
兩個人同唱還可以、三人就開始勉強了起來~orz
而且在心中還不停大喊:
「花花小陽陽妳的聲音到底在哪裡我對不起妳啊啊啊~。・゜・(ノД`)・゜・。」
這樣....=w=;
以上聊表絮語,接著是今天正式發售的第二彈歌詞!
若有餘力、也還請各位多多支持實體正版唷!^^
作者: Augustus5 (天母李聖傑)   2014-07-08 01:15:00
未看先推
作者: AmakusaSora   2014-07-08 01:20:00
看完再推
作者: peter31227 (楽しいね こんな夢)   2014-07-08 01:21:00
先推!!
作者: RINsanity (凛來瘋)   2014-07-08 01:21:00
Sunny day song超愛ㄒ_____ㄒ
作者: jack0602 (JackのJはJingleChildのJ)   2014-07-08 01:22:00
推~~~
作者: Augustus5 (天母李聖傑)   2014-07-08 01:25:00
看完推 果果solo那段QAQ
作者: peter31227 (楽しいね こんな夢)   2014-07-08 01:28:00
再推!!神曲T__T
作者: mike510058 (發發)   2014-07-08 01:41:00
推 感謝翻譯
作者: nyatan (喵炭)   2014-07-08 02:01:00
聽到時就瞬間愛上的一首.....歌詞很能讓人湧出勇氣QAQ
作者: rochiou28 (胡扯)   2014-07-08 02:15:00
慘了這首拿來當演唱會的結尾好像會太神是說那三年級的歌是怎麼回事www
作者: thwasdf (blessing software頭號粉)   2014-07-08 02:16:00
三年級就承襲了純正BiBi血統(完全不對
作者: LBEX (key!!!)   2014-07-08 02:18:00
SDS超級標準LL王道曲XDDD 但看過電影才知道意義非凡
作者: thwasdf (blessing software頭號粉)   2014-07-08 02:20:00
不過今年可以當演唱會結尾的曲子已經排隊排到天邊啦w
作者: Yuzuki327 (夕月)   2014-07-08 07:00:00
感謝翻譯 推推
作者: Adipz (眩しい愛想笑い)   2014-07-08 07:04:00
太神拉!!
作者: johnlin1591 (まだまだまだ)   2014-07-08 07:21:00
其實我一直很想問為什麼凜花顏色要互換這首歌舞步很有趣www 感謝翻譯
作者: ratchet (無)   2014-07-08 08:46:00
在日本的打call場,有一半的人會跳
作者: oToToT (屁孩)   2014-07-08 08:49:00
Push超強der
作者: wiwikiki (夏音朧月)   2014-07-08 09:39:00
推翻譯,辛苦了!
作者: fs700527 (KouKon)   2014-07-08 12:07:00
推翻譯 神曲無誤
作者: Tristan0918 (Tristan)   2014-07-08 17:50:00
神曲神翻譯最喜歡一歩ずつ君から 一歩ずつ僕から跟 二歩目はしっかりと 三歩目は大胆に 這幾句

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com