PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
[Translation] [筆譯] 切磋無早晚 論譯有知音
[英中] 請問這句話要怎麼說比較道地?!
theism
[雜問] 請問這句話的翻譯
leniency
[資源] 翻譯輔助軟體請益
Lordgenome
[資源] 新手譯者先修班
guanguei
[分享] 2021 巴菲特給股東的一封信
eopXD
[問卷] 徵求有雙語教學經驗的老師填寫問卷
v760956
[問卦] 洪蘭下一次要翻譯哪本書???
ostracize
[分享] 中國御用首席翻譯的造神烏龍~
ostracize
[英中]請問這段是否可以翻得更好?
ddqueen
[分享] I've never been to me
ostracize
[雜問] 請問memsource的操作
a75091500
Fw: [推薦] 四本好書與優良翻譯體例
ostracize
Fw: [分享] 《麥加,伊斯蘭千年聖城》
ostracize
Fw: [心得] 遠藤周作 深河、沉默
ostracize
[資源] 沛思坦網路 徵才 年薪(70-100萬)
goverit
[資源] 沛思坦網路 徵才 年薪(70-100萬)
goverit
Fw: [問卦] 洪蘭下一次要翻譯哪本書???
ostracize
[英中] 「to be, or not to be」到底該怎麼譯?
ostracize
Fw: [分享] 鄂圖曼帝國三部曲
ostracize
[討論] 台灣翻譯出版業現狀觀察──網路閱讀筆記
ostracize
← Newer
Older →
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com