[口譯] 高雄研討會 8/29-8/30 9/1-9/2(接洽中,暫不收新信)

作者: ekco (午後的紅茶)   2018-07-04 17:08:03
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:(7小時/天 早上9點至下午5點
[必]工作報酬:8/29 8/30 (隨行口譯) 每天6000元, 9/1 9/2 每天8000元(同步口譯)
[必]涉及語言:中翻日 日翻中
[必]所屬領域:花藝研討會
[必]工作性質:前兩天隨行口譯,後兩天逐步口譯。
[必]工作地點:高雄市區
[必]應徵期限:徵到為止
[必]聯絡方式:站內信
[必]付費方式:9/2結束後領現
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:前兩天老師準備工作時當隨行口譯,後面兩天在研討會上逐步口譯,
需要有相關經驗,另外業主有準備教材的中日文本,事前可以幫口譯
做簡單的上課內容解說。(約3-4小時,免費提供)
[選]其他事項:須提供相關的口譯經驗,或者跟業主面談。
另外,9/2可能會有超時情況約2-3hrs,請提供超時的時薪。謝謝!
*有供中餐
* 8/31 是休息,請留意。
────────────────────────────────────
作者: mrsianas (AaronStone1129)   2018-07-04 18:50:00
同步口譯行情一天要至少20000塊喔
作者: willie9030 (Nicolas)   2018-07-04 18:51:00
太低了
作者: bbflisky (Mr.bbflisky)   2018-07-04 21:09:00
XDD
作者: Sva (4/28-5/3無法上站)   2018-07-05 10:14:00
同步口譯是不是有誤會?有些案主搞不清楚逐步口譯跟同步的意
作者: ekco (午後的紅茶)   2018-07-06 19:49:00
各位不好意思,是逐步。就是老師講完一小段,再翻譯就可以了洽談中,暫不接新的信件了。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com