[翻譯] 日本怪談:山裡的動物

作者: argus0606 (花惹發)   2019-07-13 23:37:02
原文網址:https://nazolog.com/blog-entry-11196.html
原文標題:山の動物
為了配合中文語感會稍作修改。
有不通順、翻錯、語意不清都請指教,翻得不好請見諒。
本篇為雷鳥一號系列作。
作者: bjqsankaur (游來游去)   2019-07-24 15:38:00
推 謝謝翻譯
作者: a121980121 (a121980121)   2019-07-13 23:46:00
看到山開心了一下
作者: SvenLin (Hi!Q)   2019-07-13 23:52:00
是莉莉嗎?
作者: airpeace (lavv)   2019-07-13 23:57:00
一個動物墳塚的概念
作者: wmke (肥宅會飛嗎)   2019-07-14 00:03:00
大象墳場
作者: bulls (SOL Y SOMBRA)   2019-07-14 00:41:00
XD
作者: nacireman (飛天大烏龜)   2019-07-14 00:44:00
莉莉吧XD
作者: SIMONKID (淡淡的人)   2019-07-14 00:45:00
烏森之地嗎?
作者: adidas168 (平凡過一生)   2019-07-14 01:04:00
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2019-07-14 01:33:00
可以作狐狸標本了
作者: ansonvps   2019-07-14 02:30:00
雷鳥系列先推再看
作者: yangnana (娜娜)   2019-07-14 02:33:00
人也是動物啊 好可怕 QQ
作者: ps20727   2019-07-14 02:34:00
推!
作者: s01714   2019-07-14 07:52:00
久久沒看,日本怪談還是一如既往的無聊呢
作者: lessonone (Zaki)   2019-07-14 08:10:00
很有趣啊~~~
作者: loveshih (pepe)   2019-07-14 08:19:00
作者: yu800910 (掃地娘)   2019-07-14 08:38:00
作者: orangeplay (orangeplay)   2019-07-14 09:00:00
不會無聊啊很日本怪談哈哈哈
作者: hiro0920 (平凡人)   2019-07-14 09:09:00
到底為什麼要特別跑到這裡噓文啦?!
作者: sputniky (史波尼克轉圈圈)   2019-07-14 09:20:00
想刷存在感的人很煩,超幼稚
作者: UDK0821 (UDK)   2019-07-14 09:29:00
別理他吧
作者: dustlike (灰塵)   2019-07-14 09:49:00
這是什麼風水寶地嗎
作者: money501st (moneywayne501st)   2019-07-14 10:09:00
無聊就別看啊==
作者: maxwater (獅)   2019-07-14 10:14:00
換個方向想:野味!
作者: gomay (狗咩)   2019-07-14 10:18:00
我覺得日本怪談不論長短篇都蠻有意思的~謝謝翻譯然後無聊就不要看別人翻譯的怪談,真沒水準
作者: ikea21 (宜家貳壹)   2019-07-14 10:26:00
梅杜莎XD?
作者: freedom80017 (大頭公)   2019-07-14 10:43:00
換個角度想,也許是動物們的報恩啊?狐狸:我走了以後這毛皮就送給您了 ㄜ啊 (倒
作者: aqn23520 (yu)   2019-07-14 11:15:00
有能力就自己去看原文,如果沒能力就不要噓(像個得不到獎品的小孩)。有大大翻,我會感謝(因為我是日文盲人)
作者: westlifer (liveinthewest)   2019-07-14 11:26:00
推推
作者: TWkid (蹉跎易逝韶光老)   2019-07-14 11:29:00
院子不夠埋了
作者: ImYourDad (我是你爸爸)   2019-07-14 11:30:00
上面那個說野味的人 ?!仔細想想好像也不是不能吃
作者: achiow (= 青 窯 =)   2019-07-14 12:00:00
無聊就別看啊....有趣推
作者: ghyt11 (阿杰)   2019-07-14 12:01:00
日本怪談蠻有趣的啊
作者: sunnychouch (森森)   2019-07-14 12:25:00
這篇明明就很有趣啊!原po不要被無聊的人影響心情了,謝謝你的翻譯~
作者: enyaw5215 (U2)   2019-07-14 12:27:00
風水寶地
作者: sw953122 (UUUUUzs)   2019-07-14 12:30:00
莫名其妙有點萌XD
作者: ddyz (噗)   2019-07-14 12:41:00
狐狸可愛XD
作者: Davil0130 (0000)   2019-07-14 12:50:00
丟黑名單就好啦,噓文都廢話的ID
作者: Snowyc (一色。)   2019-07-14 13:19:00
萌萌推!橙汁加油!
作者: iamczc (黑羊先生)   2019-07-14 13:56:00
常常看日本怪談,果然還是會有一些弱智留言呢
作者: ivy0220 (單小小)   2019-07-14 13:57:00
推,內容特別
作者: comi0530 (笨橘子)   2019-07-14 13:58:00
日本怪談都超有趣的啊
作者: realnofish (真的沒有魚)   2019-07-14 14:02:00
她家可能是動物界的風水寶地
作者: ALENDA   2019-07-14 14:09:00
民俗好像說房子寧可借人死,也不要借人生孩子,因為生孩子好像會分走這房子的福份,所以動物們跑來是不是因為環境特別寧靜祥和呢
作者: aho6204 (14歲博士)   2019-07-14 14:20:00
作者: SherryHungC (微風中的搖曳者)   2019-07-14 14:21:00
s大無聊別看,沒人逼你看好嗎? 謝謝原po
作者: duckling2 (月月龍虎榜)   2019-07-14 14:39:00
最喜歡橙汁大的日本怪談特選了。不會恐怖到嚇到或心裡有陰影,但都很有味道,人情味也好、餘韻無窮、或很有日本風土民情畫面。支持!我全部看過橙汁大翻的日本怪談
作者: ponponpon (忍者棒棒)   2019-07-14 14:40:00
如果會取毛皮的話,發大財的時候到了XDD
作者: sh981215 (bAdy)   2019-07-14 14:54:00
久久沒看,S大的推文還是一如既往的無聊呢
作者: s19990519 (rid3rk)   2019-07-14 15:13:00
把這裡當靈骨塔的概念
作者: mRENm (Rrrren)   2019-07-14 15:14:00
毛皮跟肉自動上門了很棒啊
作者: yui2307 (御憶)   2019-07-14 15:54:00
食材自己跑上門了嗎
作者: sardonyx10 (KeepCalm)   2019-07-14 16:01:00
知り合い是不是翻成友人/朋友就好了?事實上也只是認識的人的意思 怎樣都不是「熟人」
作者: kayw   2019-07-14 16:01:00
作者: astrophy   2019-07-14 16:20:00
知り合い在日文裡面純粹是認識的人而已,連朋友也算不上,看過臉的就能說知り合い了啦
作者: auni (阿南)   2019-07-14 16:38:00
其實原PO他家是風水寶穴 死在那邊的話後代會變成森林之王(?)
作者: ponce ( ponce )   2019-07-14 17:39:00
感謝翻譯
作者: narrenschiff (乘客C)   2019-07-14 18:24:00
看前面還以為是貓貓叼來的……
作者: Nosztalgia (鄉愁)   2019-07-14 18:31:00
作者: newdreams (大頭)   2019-07-14 20:45:00
作者: pttouch (. 人 .)   2019-07-14 21:07:00
好ㄘ
作者: ctcfb (斑駁風)   2019-07-14 21:10:00
日本怪談不一定恐怖 多是奇幻不可解的情狀 很有地方特色啦
作者: LOSTUTOPIA (失落烏托邦)   2019-07-14 21:29:00
平淡的故事後韻強沒那個內涵細細品味才會覺得無聊
作者: animal1997   2019-07-14 21:50:00
是會馬上成仙的地嗎XD
作者: ibise (清了清喉嚨 他繼續唱著)   2019-07-14 21:55:00
想到 "狐死歸首丘" 的成語, 那個地方以前是狐狸窩嗎?
作者: san122 (san)   2019-07-14 22:08:00
感覺她家就是動物界的麥加,死前必須去朝聖一次
作者: ScottP820 (Gin)   2019-07-15 00:24:00
我覺得有趣啊
作者: Michellemirs (陳干)   2019-07-15 00:32:00
是莉莉XD
作者: Plink086 (愛喝湯)   2019-07-15 00:37:00
我超也喜歡橙汁大的翻譯><都是會讓人隔一陣子就想起來回去重看一下的故事而且簽名檔又很可愛~~忠實粉絲(′∀‵)♡
作者: Whitelighter (伊恩萊特勇闖天涯)   2019-07-15 00:52:00
作者: darbyjoun (亞伯)   2019-07-15 00:56:00
不管身體多虛弱,死都要撐到目的地,才解脫QQ
作者: Grass2012 (艾小草)   2019-07-15 01:15:00
明明就很好看又好笑,沒水準的人不用理
作者: grassfeather   2019-07-15 01:33:00
作者: cojeans (長腿人)   2019-07-15 02:00:00
推一個感謝翻譯,覺得內容無聊就噓文感覺不太尊重譯者欸==
作者: HELLDIVER (Ζzz...)   2019-07-15 02:35:00
動物在感覺到自己將死的時候 會跑去某些地方躲起來等死避免臨死之前被其他動物獵食 那個地方可能就是那種性質
作者: freebat (從新開始)   2019-07-15 04:24:00
好喜歡日本怪談!每次有新的都超開心!
作者: etiennechiu (etienne)   2019-07-15 06:22:00
這篇普通
作者: deyaofa (chou)   2019-07-15 11:32:00
沒飄點
作者: tzaito (隅田川雪)   2019-07-15 11:37:00
風水好 死這裡庇蔭子孫
作者: ATND (金牌鮪魚罐頭)   2019-07-15 12:28:00
作者: ffg551   2019-07-15 12:33:00
謝謝翻譯
作者: adminc (alf chou)   2019-07-15 12:56:00
推推
作者: lych9520487 (小路哦)   2019-07-15 15:56:00
作者: chou741004 (sunrise)   2019-07-15 17:16:00
作者: calvin0319 (ㄤㄤ)   2019-07-15 17:51:00
不爽不要看啊
作者: chocolate55 (巧克五五)   2019-07-15 19:31:00
可能是個風水寶地XD
作者: GAGA1 (嘎嘎)   2019-07-15 20:04:00
風水寶地+1
作者: ArtemisDN (一起看月亮)   2019-07-15 20:44:00
我也是日文盲人,謝謝翻譯,超愛日本怪談der~~
作者: e33554431 (飲水思源~)   2019-07-15 20:52:00
烏森之地+1
作者: cat715 (愛自己 自有人愛)   2019-07-15 22:44:00
不管看幾次都很愛看 嫌棄的人可以不要點來看啊奇怪 愛看又愛嫌內
作者: gono56849 (Mars)   2019-07-16 03:14:00
其實我也覺得這種極短篇有點無趣,感覺才剛聽故事就結束而且還是斷在奇怪的地方每次都有種,蛤就這樣的感覺,不過還是推翻譯
作者: Swerhin (滾滾滾過來)   2019-07-16 05:21:00
是守株待兔可以完美實現的地方,太棒了
作者: akaba212121 (豆豆鼠 )   2019-07-16 06:56:00
謝謝翻譯!
作者: runa (嚕哪)   2019-07-16 09:59:00
喜歡這篇故事
作者: tuya (小魚)   2019-07-16 12:46:00
喜歡橙汁選擇的故事~
作者: gerund (動名詞)   2019-07-16 15:33:00
超有畫面XDDDDDDDDDD
作者: zoe0123 (zooe)   2019-07-16 18:43:00
我家的地板也是蟲蟲的安息地,他們都會飛到我地板就不動死掉了= =
作者: feedback (positive)   2019-07-16 18:48:00
作者: silentalice (silentalice)   2019-07-16 19:53:00
可能曾經和動物們簽約把這裡當公墓用吧,口碑說不定已經在山裡傳開了(X
作者: leherisson (soph)   2019-07-16 21:11:00
我是橙汁的粉絲!
作者: nashill13 (Archer)   2019-07-17 11:30:00
不用打獵就有新鮮的
作者: abine (魚乾人妻小氣豬)   2019-07-17 13:01:00
推 有趣
作者: lin5656 (燃燒吧火鳥)   2019-07-17 16:18:00
這篇是真的滿無聊的,不是針對翻譯,而是內容本來就沒什麼
作者: LonyIce (小龍)   2019-07-17 18:21:00
很有趣 小心該id在別板也在鬧
作者: sasa701221 (sasa)   2019-07-17 19:37:00
超喜歡日本怪談!謝謝分享喔
作者: creepyweirdo (瓜)   2019-07-17 22:47:00
橙汁大挑的文章很多都是有趣可愛大於恐怖,只能說青菜蘿蔔各有所好啦,我自己是喜歡至少要有點驚悚成分的…但還是都會看完啦,感謝翻譯
作者: cat663 (貓婷)   2019-07-18 20:37:00
雷鳥一號故事都很棒XDD
作者: DivineSX (H是不行的)   2019-07-18 21:26:00
推橙汁推
作者: spooky221 (Aki + Haru = 色情塗鴉)   2019-07-19 11:23:00
他家好像是可以安心上路的地方。XD
作者: bambibaby (小蜜桃)   2019-07-20 06:24:00
怎麼莫名有點可愛,幫補血
作者: raura ( )   2019-07-20 10:05:00
什麼都能解釋得了的怪談就很假了,有些事就是不明原因啊
作者: Unananas (安娜娜娜)   2019-07-20 15:21:00
蠻喜歡這個故事啊 覺得平靜可愛
作者: heefanmirmo (\希澈希澈得第一/)   2019-07-22 12:24:00
日本怪談都很有趣啊!感謝翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com