[翻譯] 日本怪談:不能去的房子(下)

作者: lancelql (none)   2018-12-24 19:06:32
原文網址:https://nazolog.com/blog-entry-10887.html
原文標題:行ってはいけない家・下
相比之下,下集好像更可怕一點...
作者: Choyi21 (kimyi)   2018-12-24 19:16:00
是個有點哀傷的故事呢...
作者: hehehehe (重返農藥)   2018-12-24 19:23:00
作者: investment (不夠誠實)   2018-12-24 19:36:00
覺得祖母是那個家族遺留下的後人
作者: yu800910 (掃地娘)   2018-12-24 19:46:00
可是祖母在上集說過自己是從外地嫁進來的,恐怕只是出於母愛而想要解放那孩子
作者: Snowyc (一色。)   2018-12-24 19:46:00
「褪(ㄊㄨㄣˋ)色」,原來是祖母解放祂們的。不過這故事感覺就是日本怪談的一貫套路啊
作者: domon0525 (冷小夜)   2018-12-24 19:53:00
推,感謝翻譯
作者: dandingduck (淡定の鴨子)   2018-12-24 20:13:00
推推
作者: lancelql (none)   2018-12-24 20:47:00
感謝除錯,已修改完畢
作者: MeowMarch (喵喵進行曲)   2018-12-24 21:09:00
當日看完,沒有懸念,謝謝翻譯
作者: adidas168 (平凡過一生)   2018-12-24 21:23:00
作者: x80378 (我要成為夜景王)   2018-12-24 21:35:00
哀傷,祖母好人推
作者: giles222449 (今夕是何夕)   2018-12-24 21:37:00
為什麼說是創作呢?除了最後的結尾比較像是創作以外,整個故事大致上像是有真實原型的?
作者: lancelql (none)   2018-12-24 22:16:00
純粹只是感覺,可能是原作者文筆太好的關係吧
作者: fujiapple12 (富士)   2018-12-24 22:21:00
推推~
作者: newdreams (大頭)   2018-12-24 22:31:00
作者: argus0606 (花惹發)   2018-12-24 22:40:00
作者: s2563052   2018-12-24 22:57:00
作者: rickyhoney (你想要過怎樣的生活)   2018-12-24 23:13:00
作者: angienu (楊洋我老公<3)   2018-12-24 23:42:00
作者: huhuiying (等妳自蟲洞回返)   2018-12-25 00:03:00
哀傷
作者: cck155288 (楓梓鈴)   2018-12-25 00:30:00
抱著會被嚇到的心情繼續看 騙我QQ
作者: bagel680909 (杯狗)   2018-12-25 00:55:00
推~謝謝翻譯
作者: sugoine (停停REAL)   2018-12-25 01:26:00
好看 感謝翻譯
作者: yeeshan13 (大便鬼)   2018-12-25 02:55:00
感謝翻譯!很多句子讀起來都很順暢。推!
作者: Whitelighter (伊恩萊特勇闖天涯)   2018-12-25 03:09:00
感謝翻譯
作者: starttear (星淚)   2018-12-25 03:53:00
作者: ttcml (三三)   2018-12-25 05:21:00
作者: epoch114 (斯歐)   2018-12-25 06:36:00
作者: ponypuffy (冠冠)   2018-12-25 07:57:00
作者: poopooass (poopooass)   2018-12-25 08:38:00
推推,謝謝翻譯
作者: tryit78521 (Tryit)   2018-12-25 08:43:00
作者: ikea21 (宜家貳壹)   2018-12-25 08:45:00
推推
作者: a0722341 (我不是來亂低)   2018-12-25 09:06:00
作者: dustlike (灰塵)   2018-12-25 09:38:00
有些事件發生得太剛好了才會覺得像是創作吧,例如突如其來的飢餓感與最後的寶特瓶
作者: monster815 (815)   2018-12-25 09:40:00
推好文,挑三揀四不肯吃飯的小孩實在讓人火大
作者: dustlike (灰塵)   2018-12-25 09:41:00
也可能是基於阿公試膽餓昏+有孩子餓死兩個真實事件
作者: SherryHungC (微風中的搖曳者)   2018-12-25 10:30:00
作者: leilayo (Leila)   2018-12-25 10:46:00
作者: trytry1008 (trytrytrytrytry)   2018-12-25 11:06:00
可是就連大人也有不喜歡吃的東西,小孩會這樣也是正常吧...
作者: dame2772 (wexima)   2018-12-25 11:14:00
作者: rapnose (鼻馬龍)   2018-12-25 12:01:00
唉。
作者: Legolasgreen (西裝背心是萌物)   2018-12-25 12:04:00
日本總是有很多這種哀傷的故事
作者: jeff666   2018-12-25 12:18:00
作者: aho6204 (14歲博士)   2018-12-25 14:00:00
作者: mature000999 (小步走路比較)   2018-12-25 17:01:00
作者: sukinoneko (neko)   2018-12-25 17:44:00
謝謝翻譯
作者: cactuar (誤)   2018-12-25 18:39:00
謝謝翻譯
作者: kanpei80226 (不樂)   2018-12-25 20:02:00
感謝翻譯。不過,有一個地方想確認一下,爸爸把小孩關進倉庫一個禮拜以後那一段,我看原文的理解是:大概關了一個禮拜左右,爸爸到處跟人說「不過是想懲罰小孩惡作劇關了他半天,居然就被嚇死了」。
作者: tn00037166 (向右向左)   2018-12-25 20:34:00
謝謝翻譯。我跟kanpei大的見解是一樣的。吹聴して回った在這應該是指言いふらす
作者: lancelql (none)   2018-12-25 21:15:00
感謝二位大大的指教,已經修改完畢了
作者: investment (不夠誠實)   2018-12-25 21:54:00
大人才不會買自己討厭的食物回家所以才不會挑食~
作者: newAqr (手牌釘書機)   2018-12-25 21:55:00
好久沒看到這麼有些長度的日本怪談了,衷心感謝
作者: nakomone (nakomone)   2018-12-25 23:46:00
可是如果他祖母真的放了火也不能說啊會害他祖母因為公共危險罪被抓走啊(以我國現行的來說XDDD
作者: newpopopo (2個月)   2018-12-26 00:19:00
推~
作者: ru8fu6ly (Kaoffee)   2018-12-26 09:38:00
推,感謝翻譯
作者: axsz795130 (RushHui)   2018-12-26 11:15:00
推 感謝翻譯
作者: CRHsing (尋蕉覆鹿)   2018-12-26 11:29:00
火能昭示一切 亦能遮蔽一切
作者: adminc (alf chou)   2018-12-26 13:19:00
推推
作者: QUEENO (昆歐)   2018-12-26 19:14:00
感謝翻譯,非常流暢
作者: demo800909 (萬用小香腸)   2018-12-26 23:10:00
作者: hill0815 (yellow mountain)   2018-12-27 12:33:00
推 翻身心障礙不是殘障翻得很好 念相關科系很開心
作者: dogedoge (柴柴)   2018-12-27 15:08:00
被拉向草地的邊緣是什麼意思?
作者: bcmaple   2018-12-27 15:35:00
感謝翻譯
作者: SweetLolita (Mila)   2018-12-27 20:03:00
作者: tuto1117 (TUTO)   2018-12-28 09:37:00
拉向草地 應該是房子範圍內餓鬼將食物拉過去吃的意思吧
作者: lancelql (none)   2018-12-28 11:00:00
這句好像翻的還不夠好,事實是我中文也很爛QQ
作者: Hikawaakira (冰川晶)   2017-01-05 09:20:00
祖母也許是遇見了那位母親或是可憐的孩子(一開頭就有說祖母是看得見的人),了解整件事情的來龍去脈,才放火淨化了那間屋子。之後可能也常放供品祭拜;原po在又過十年後去了那片竹林,看到的糖果袋也許是當年祖母放的吧?我這樣寫才發現腦補很多耶
作者: hate0322 (笨 窮 醜 胖 花)   2017-01-05 16:45:00
感謝翻譯
作者: purpoe (Elaine)   2017-01-07 05:43:00
很哀傷耶

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com