[分享] nosleep - 我21年沒有淋浴的原因

作者: zephyr0422 (西風)   2014-06-04 11:16:32
快承認你也是被胎哥的標題吸引進來的吧XDD
我所翻譯過的所有文章都是我很欣賞的文章
我並不是隨便找一篇然後就去翻譯,每個人的感覺不盡相同
我也無法知道大家喜歡的文章是哪一種,我只能選擇我自己喜愛的
然後再分享給大家,希望大家都以輕鬆心情閱讀~
這也是我做這件事唯一的目的:) 畢竟p幣我完全用不到,我翻譯也沒在收錢XD
如果這一篇還是有許多人覺得不夠MARVEL
那我會認真的思考我到底適不適合再做這件事XDDDD
http://ppt.cc/na6i
作者: lucichen0802 (廢文麗)   2014-06-04 11:34:00
推,浴室那場戲讓我想起驚魂記XDDDDDD
作者: whoohoo (whoohoo碼:)   2014-06-04 11:40:00
可惡 有茸洋蔥
作者: flyinglo (一隅方苑)   2014-06-04 11:41:00
推,驚魂記+1 XDD
作者: jileen (發瘋的說書人)   2014-06-04 11:42:00
...靠...老太太轉世了?...
作者: Lovetech (一念之差,哭哭)   2014-06-04 11:42:00
21年未洗澡也能有老婆....果然海畔有逐臭之夫/婦...
作者: j31712 (手中的幸福)   2014-06-04 11:43:00
推,很好看,謝謝你翻譯。
作者: mr666xp (DRFEELGOOD)   2014-06-04 11:45:00
推!這篇有marvel
作者: dangerfool (Guest216)   2014-06-04 11:48:00
老伴~人家好想你~ <3
作者: Bigheadyao (跟著愛心走!!)   2014-06-04 11:48:00
年紀很大還是念念不忘鴛鴦浴的美好嗎!
作者: Gwaewluin (神無月 孝臣)   2014-06-04 11:50:00
他不是說他都改用泡澡嗎
作者: kaiyine (夏)   2014-06-04 11:50:00
推,人家是21年未淋浴不是未洗澡,五樓看錯了吧
作者: dustlike (灰塵)   2014-06-04 11:53:00
回應提到"a glitch in the matrix"XDD
作者: fffffuck (加虐性変体性欲鬼)   2014-06-04 11:58:00
阿婆圓夢惹 溫馨
作者: HadesSide (☆Camel Club☆)   2014-06-04 12:00:00
推樓樓上的忘不了鴛鴦浴XD 感謝翻譯!
作者: asazen (選錯分歧)   2014-06-04 12:06:00
他是改用泡澡而已 沒有不洗
作者: tzaito (隅田川雪)   2014-06-04 12:18:00
感覺是創作文章~~~
作者: TWkid (蹉跎易逝韶光老)   2014-06-04 12:35:00
哀傷>"<
作者: findice   2014-06-04 12:50:00
謝謝翻譯~這是有後勁的洋蔥...
作者: jileen (發瘋的說書人)   2014-06-04 12:53:00
從來就沒有人說nosleep限定只能發Real Story啊..
作者: pttstupid (隨心所欲)   2014-06-04 12:56:00
魔族大轉世
作者: zho71 ( )   2014-06-04 12:57:00
好奇妙的結尾!!!
作者: guardian862 (八爪瑜)   2014-06-04 13:03:00
推~!
作者: gunny2205 (阿巴喇GG趴拉趴拉)   2014-06-04 13:20:00
你要po就po不用考慮這麼多 不適合頂多推變少噓變多而已謝謝分享
作者: caramelguy   2014-06-04 13:28:00
1感謝翻譯
作者: brave98 (我要當勇氣人)   2014-06-04 13:28:00
Marvel不marvel每個人定義不同 我很感謝每個願意花時間翻譯的人 就算marvel點比較微弱 警察那篇還是篇好文阿!你不用太介意 還是很多人很感謝你的翻譯與分享喲!
作者: melissa1995 (流水)   2014-06-04 13:39:00
浴室那邊超噁心XDD,想跟老婆子我來一發嗎XDD
作者: tsunamimk2 (我愛你 我需要你)   2014-06-04 13:45:00
跨越時空的愛啊XDD
作者: yeswilde (冷魯派)   2014-06-04 14:00:00
下面回應附的一張圖笑死我XDDDDDD謝謝翻譯!
作者: oberonz (Go Devils!)   2014-06-04 14:16:00
結局的泡澡變炮澡 潮爽der
作者: yamapi198549 (QoYAMAP)   2014-06-04 14:17:00
作者: JyueJune (Jue)   2014-06-04 14:22:00
我覺得很marvel啊!推文的鴛鴦浴真是太好笑ㄌㄜ哈哈
作者: cat34515 (LEE)   2014-06-04 14:50:00
推!看完有種怪怪的feel
作者: Helloearth (㊣↙煞氣A信義肥宅↗㊣)   2014-06-04 15:02:00
茸茸der...
作者: clowve (霜降牛肉)   2014-06-04 15:03:00
好噁....
作者: zacxyz (穴姐)   2014-06-04 15:13:00
拜託Z大請繼續翻譯!!!
作者: ms0303700 (北極熊)   2014-06-04 15:24:00
naked grandma!! 裸體阿嬤!!!
作者: beelezbub (火鍋)   2014-06-04 15:25:00
下垂奶好可怕啊!!!
作者: f33945 (麥麥)   2014-06-04 15:44:00
感謝翻譯
作者: green198809 (天啊我的貓怎麼這麼可愛)   2014-06-04 15:53:00
感謝翻譯,只有我覺得結局很毛嗎...
作者: secret7710 (好麻煩)   2014-06-04 16:02:00
man,,,,,和老阿婆一起洗澡~~~明明老婆也是他挑的~自己愛上了老阿婆就承認麻~XDD
作者: Accross (創業小莉絲)   2014-06-04 16:07:00
其實是作者跟老婆兩個人後來又回到了過去的故事
作者: intheair1987 (Jasper)   2014-06-04 16:07:00
感謝翻譯,雖然我覺得對老人不敬這個故事
作者: seventhhh (七七)   2014-06-04 16:08:00
謝謝翻譯!!!很喜歡z大翻譯的文章,請繼續加油!!!!!
作者: tofu0419 (豆腐一枚)   2014-06-04 16:32:00
結局好謎啊
作者: pinkcircle (粉)   2014-06-04 16:35:00
喜歡喜歡Z大的翻譯,拜託您繼續翻,造福英文不好的我Q.Q
作者: Linuss (inuss)   2014-06-04 16:57:00
拜託請繼續翻譯,會看中英對照的我有很大幫助
作者: rainsea0710 (藍月)   2014-06-04 17:06:00
翻譯的很棒啊!造福人群耶!
作者: steven6643 (癡癡等妳的笨男人)   2014-06-04 17:18:00
怎有“毒鑰”的fu
作者: yeswilde (冷魯派)   2014-06-04 17:18:00
沒錯就是AUGUST!那張圖FUCK IT IM CLICKING IT哈哈哈
作者: Faslow (尋冬影)   2014-06-04 17:31:00
感謝翻譯!但是結局是怎麼回事....?時空錯亂?
作者: Lydia66 (我的妄想會撕裂你)   2014-06-04 17:46:00
瓦哥推文...?XDD
作者: vigho5012 ( 天空)   2014-06-04 18:03:00
穿越時空愛上你,老太太你穿了!
作者: angel4102017 (萱)   2014-06-04 18:58:00
推~很棒喔!
作者: tako292 (みのりお嬢様)   2014-06-04 19:36:00
鴛鴦浴XDDDD
作者: lishen512095   2014-06-04 19:50:00
作者: evilviolent (evil)   2014-06-04 19:50:00
若要解釋成「妻子和小孩年老穿越回述事者年輕時」比較能解釋的會是「黑白」照片和「August」這名字...難
作者: ichi2004   2014-06-04 20:20:00
會跑到浴室看小男孩洗澡 這阿婆一定是正太控
作者: jsjs168 (能登守平教經)   2014-06-04 20:38:00
By Hudson!
作者: phages (桃)   2014-06-04 20:46:00
推!感謝翻譯
作者: fizzstitch (史迪奇好可愛)   2014-06-04 21:10:00
感謝z大翻譯 從你翻譯的第一篇文章就開始follow要繼續加油喔!
作者: jane42242002 (CHUN)   2014-06-04 21:49:00
推翻譯
作者: e0109 (小艾莉)   2014-06-04 22:07:00
每天泡澡水費很可觀吧 XD
作者: nekoprincess (喵喵)   2014-06-04 22:21:00
作者: ibise (清了清喉嚨 他繼續唱著)   2014-06-04 23:00:00
很像似曾相識的劇情
作者: Raven017 (黑鴉鴉)   2014-06-04 23:52:00
阿婆正太控+1
作者: peggy34389 (唐小喵)   2014-06-05 00:41:00
未看先推,感謝翻譯,而且還每日一篇
作者: ibise (清了清喉嚨 他繼續唱著)   2014-06-05 01:34:00
我的意思是很像 <似曾相識> 那部老片劇情, 一個男導演某次遇到一個老婦人, 老婦人給他一支手錶, 後來藉由這支手錶, 男方回到過去, 和當時剛出道成為演員的女主角相戀, 而那個女主角就是老婦人...... 所以我看了這篇老婦人年輕時像男主角太太時, 我就在腦補... 到底是男主角無意間回到過去呢? 還是男主角的妻子為了回味丈夫的年輕長相, 特別從未來來到現在
作者: siaomu (變種羊)   2014-06-05 01:53:00
Z大辛苦了!!
作者: mrsmiller (Tiffany)   2014-06-05 06:45:00
感謝翻譯
作者: chunyiy (來杯美麗人生吧)   2014-06-05 08:41:00
但男主角又不叫August,哪是同一人啊
作者: Accross (創業小莉絲)   2014-06-05 09:10:00
我也是想到似曾相識XD
作者: Babybettyya   2014-06-05 09:10:00
痾 不敢洗澡了 好茸!!!
作者: naoiki (ㄈㄨ)   2014-06-05 09:28:00
吃幼齒的阿婆…………感謝翻譯XD!靠杯附圖跟下沒留言有夠好笑XDD笑到嗆到XDDDD
作者: Biscuitscu (一切都是最好的安排)   2014-06-05 11:46:00
作者: Angelwar (Peggy)   2014-06-05 12:30:00
非常感謝原po的翻譯,真的看的很過癮!:D
作者: lymelyme (哩米哩米)   2014-06-05 14:53:00
謝謝翻譯喔愛你
作者: nancy7226834 (睏寶)   2014-06-05 16:57:00
謝謝翻譯哦
作者: tsuzukirui (路子)   2014-06-05 17:34:00
感謝翻譯。這大概是七世姻緣了吧!
作者: tinghanlain (靜〃)   2014-06-05 21:40:00
最後一句話怎麼感覺毛毛的?
作者: kintalo (Minas)   2014-06-06 00:21:00
結局有點茸
作者: Camille (小泱)   2014-06-06 00:25:00
好看
作者: y13690 (小布)   2014-06-06 01:53:00
感謝翻譯!
作者: luckyniki (需要勇氣)   2014-06-06 08:42:00
謝謝翻譯~~~英文不好的人的福音
作者: F7shakeMINI (愛撫妻 搖 迷你)   2014-06-06 11:25:00
有Somewhere In Time 的feel
作者: ibise (清了清喉嚨 他繼續唱著)   2014-06-06 22:48:00
推樓上, Somewhere In Time 的中文譯名就是似曾相識
作者: arrakis (DukeLeto)   2014-06-07 23:29:00
也許男主角之後就會發現自己原來真的是老先生轉世XD
作者: kk911 (小被星人)   2014-06-11 14:37:00
結局超毛欸!!!!!可是連訃文跟照片也估的到好厲害

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com