Re: [求助] 對以後小孩的教育問題意見不同(語言學觀點)

作者: SchatzKiste (鍵盤毛利蘭)   2016-10-06 10:13:41
贊同Nianyi大的觀點(引言會太長,恕刪),也分享我自己的經驗。
我身邊也有親戚朋友推崇雙語教育,但是只有一對成功。
而這對呢,並不是從小把兒子丟去雙語學校,而是...
爸爸是德國人,開口就跟小孩講德文;
媽媽是台灣人,跟小孩講中文;
爸媽彼此溝通,講英文。
小孩現在國小四年級,中英德三語流利,可以自由切換,各科學習成績也不錯。
只是有時候小孩跟我講話,中文句子裡會不小心插一個英文單字,
或是英文句子裡面夾兩個德文,他不是刻意的,而是他的大腦那一瞬間就是抓到德文字彙
我聽得懂所以覺得很有趣,別人怎麼想我就不知道了。
我自己查了語言學的專業書籍,
小孩會以「從小最常接觸」的語言為母語,第二常接觸的是第二語言。
前提是,接觸的時間要夠長,量要夠大。(這是重點,畫起來加星號)
你說送去學校整天不夠長嗎?抱歉,不夠。
語言教學的關鍵在父母身上,因為那是小孩第一個接觸到的學習對象,
從他還是嬰兒只會哭的時候就開始學習了。
過了那段時間的話,就等他母語有了基礎,再去接觸第二語言,才不會混亂。
以我那對朋友的例子,夫妻為了專心顧小孩,兩個一起在家做網拍,
爸爸整天都在聽德文廣播,媽媽以前每天都會講故事(中文)給小孩聽,
所以小孩從小就接觸到非常大量的語言刺激。
如果其中一方選擇外出上班,可能今天就不是這樣的情況。
孩子的教養要夫妻有共識這句老話已經講到爛,
除此之外,原原po夫婦有空一起去圖書館查查資料如何?
用Basic linguistics/applied linguisitcs都可以查到很有用的資料。
(聲韻學的章節就跳過不要管他吧,那個太偏了而且會讓你們一個頭兩個大XD)
圖書館借書不花錢,又安靜(一般而言)又有冷氣,
夫妻一起去查資料也可以當作另類約會,好圖書館,不去嗎?
作者: HayaSan (哈雅)   2016-10-06 10:15:00
大推這篇
作者: NOTHINGES (肥蛇蛇推便便)   2016-10-06 10:22:00
真的夫妻要有共識
作者: pseudogap (棒球·音樂·假文青)   2016-10-06 10:22:00
推這篇
作者: sayoQoo (小夜)   2016-10-06 10:25:00
謝謝!我會去找找這些資訊
作者: eva19452002 (^^)   2016-10-06 10:32:00
如果兩種語言都接觸一樣多,小孩會以什麼為母語?
作者: SchatzKiste (鍵盤毛利蘭)   2016-10-06 10:34:00
實例上沒有一樣多的,所以我不知道。
作者: segio (初華)   2016-10-06 10:34:00
其他國家有多語環境的.雙語真的不會有啥大問題..就像台灣的山地人也有能講族語台語國語的大有人在.有環境就去學.不用替小孩擔心太多.家庭教育做好就好
作者: SchatzKiste (鍵盤毛利蘭)   2016-10-06 10:37:00
其實我身邊還有反例,夫妻都忙工作,小孩丟給保母,然後保母又把小孩放置play只管吃喝拉撒,後來小孩語言及認知發展有嚴重障礙。se大說的是,重點的確在家庭教育。
作者: ASH2012 (機率就是個賭字)   2016-10-06 10:54:00
推!主要照顧者真的很重要!我鄰居的小孩是請外傭,所以連講中文口音都跟外傭一樣...
作者: yuenblack (NIKO)   2016-10-06 11:00:00
呃......山地人.........
作者: Herblay (Esmeeeee)   2016-10-06 11:07:00
現在還有人用這麼古早的名詞喔....
作者: ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)   2016-10-06 11:07:00
這對父母是正確雙語教學,當然會成功.
作者: Doralice   2016-10-06 11:18:00
酪梨壽司家好像也是這樣,媽媽講中文爸爸講日文夫妻間英文溝通
作者: Shane1101 (緣來是你)   2016-10-06 11:26:00
如果兩個語言接觸一樣多,就是有兩個母語,小朋友會視情況自動切換語言。
作者: foxcoral (foxcoral)   2016-10-06 11:26:00
好文必推
作者: kittiequeen (珍珠妹妹~)   2016-10-06 11:47:00
我以前的母語是中文,但是高中之後出國後慢慢變成英文,現在我不太會寫國字,激動時也都是講英文(掩面)
作者: SchatzKiste (鍵盤毛利蘭)   2016-10-06 12:04:00
ki大,母語是哪種就是哪種喔,現在只能說妳習慣優先使用英文,而且對中文生疏了。但是妳的語感沒有因此消失(看妳的推文就知道)。
作者: ncube (kerokerokerokerokeroker)   2016-10-06 12:15:00
打字久了我現在也不太會寫國字XD
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2016-10-06 12:27:00
屜和嚏常用到 但一大堆台灣人不會寫
作者: cjy0321 (cjy0321)   2016-10-06 12:27:00
這是龍應台的故事吧
作者: SchatzKiste (鍵盤毛利蘭)   2016-10-06 12:32:00
啊?一點也不像吧,朋友夫婦是做網拍的平凡小市民。
作者: yuenblack (NIKO)   2016-10-06 13:15:00
龍應台的小孩只會對話不會寫的樣子。
作者: conniepai (:D)   2016-10-06 13:19:00
我爸爸是中文台語廣東話,奶奶在他國中時就過世但現在兄弟姊妹還是用廣東話溝通,台語是跟朋友用,中文平時生活用,只是這三種語言和原po例子是不需讀其他文字。(大伯好像還會上海話,好忙!)
作者: ALENDA   2016-10-06 13:29:00
推這對夫妻,認識雙語教育成功的夫妻也是這樣單一角色單一語言
作者: elvire (...)   2016-10-06 13:35:00
我娘家外甥也是這樣 只能說這是先天的優勢 不適用於同國籍夫妻或家庭
作者: sareed (心酸的浪漫)   2016-10-06 13:44:00
父母要有一方是外國人啦 不然真雙語要出國 最晚國中出去
作者: Agneta (阿妮塔)   2016-10-06 15:35:00
推 至少母語要打底穩了 才不會混亂
作者: sunnyborage (陽光琉璃苣)   2016-10-06 17:24:00
即使在家兩種語言接觸一樣多,就看居住國使用的語言此例小孩若在台灣長大,聽到中文的機會還是高很多,對台灣文化也會比較熟悉和認同。
作者: marchtue   2016-10-06 18:37:00
我家就是雙語,另一半是日本人,我只對小孩講中文,另一半只對小孩講日文,夫妻間講話(在小孩面前)就各自用自己的語言,沒在小孩面前就隨意混用。小孩目前雙語都很流利。即使我們各自中日文都很流利(有對方國家碩士學位),但還是堅持只用自己語言。
作者: eva19452002 (^^)   2016-10-06 18:52:00
堅持只用自己語言,會不會久了就忘記碩士學位的語言?
作者: marchtue   2016-10-06 19:01:00
堅持只用自己語言是指在小孩面前啦,畢竟非母語人士多少會有錯誤,怕影響小孩。但我們夫妻單獨交談或各自工作上都是使用雙語的。
作者: speakristen (米蘭達索迪諾)   2016-10-06 22:24:00
推 這篇也很棒
作者: kittiequeen (珍珠妹妹~)   2016-10-07 00:43:00
天知道我是打完字都要檢查過才能發出去,而且打中文超級慢的QQ 不過我很堅持中文一定要正確!
作者: kiki41052 (緹)   2016-10-07 12:54:00
你是龍應台嘛XDDD 我記得親愛的安德烈裡也這樣寫
作者: iori9100 (呵呵)   2016-10-07 16:19:00
那種CCR的到最後中文都會很爛 好像講中文很丟臉一樣
作者: happyennovy (喵)   2016-10-08 01:20:00
同意這篇, 事實上歐洲很多人會多國語言也是因為家裡背景, 爸媽來自不同國家, 我妹男友就是德荷混血, 後來爸媽離婚跟媽媽住德國雖然已德語為主, 但是荷語也略懂, 另外本身英文蠻流利的, 目前在慢慢學中文目前看到雙語教育成功的幾乎都是這中背景, 唯一例外是一個天母美國學校畢業的朋友, 國小畢業中文學到有點程度以後才送去美國學校, 不過他花了很大的心力勉強自己學英文, 到現在大學畢業了英文比中文還好, 中文只剩下會聽和講, 要寫字寫文章就不太行了, 不過她是要留在美國發展的所以中文不會寫其實影響還好,另外爸媽也都留美不過自從她去美國學校以後爸媽在家裡跟她對話一律用中文, 因為在學校跟朋友出去玩全程都是英文, 只剩下在家裡爸媽會跟她講中文,然後我朋友後來有跟我說她其實蠻想學台語, 爸媽都會講但是都不跟他說, 所以父母對小孩語言發展其實真的很重要...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com