[閒聊] Plant-Based 定義是蔬食為主能含肉

作者: stockeye (stockeye)   2020-02-28 16:30:55
因為某個YT在FB上面要求粉絲寄信給全家(很誇張行徑)
要求人家把PLANT BASED字眼拿掉
引發我好奇的去查證一下,到底是不是真的Plant Based是不能含有任何肉製品
https://www.health.com/nutrition/what-is-a-plant-based-diet
For other veggie fans, a plant-based diet may be a better fit. Plant-based
diets are similar but not exactly the same as vegan diets. Following a
plant-based way of eating means eating more plants and plant proteins and
cutting back on animal products, but maybe not entirely. Some people who
follow a plant-based diet might decide to eat some meat still, and there are
no restrictions about wearing or using animal products.
其他網站也是定義plant Based 會有部分肉食
這也是有根據的文章
Plant Based是有食用肉類,動物產品
https://reurl.cc/yZ1k8l
https://reurl.cc/XXOY5a
維基百科上面的講解
植物性飲食是一種以植物性食物為基礎的飲食方式。這些植物包含蔬菜類、穀類、豆科類
、水果類,僅含有極少或沒有動物性食品。[1][2]
隨著時間的推移,這個詞語在使用上發生了變化。「植物性飲食」有時被用來指純素飲食
,亦即不含任何動物性食物;或被用來指素食飲食,亦不包含蛋、奶;也被用來指不同比
例動物性食物的飲食,例如半素飲食只含有少量的肉。[1]
截至1999年,據估計全球有40億人主要以植物性飲食的方式生活,而「耕地、淡水和能源
資源的短缺」也使得這40億人的大多數只能以植物性飲食為主。[3]
註解部分
Summerfield, Liane M. Nutrition, Exercise, and Behavior: An Integrated
Approach to Weight Management 2nd. Cengage Learning. 2012-08-08: 181–182.
ISBN 9780840069245. A plant-based diet is not necessarily a vegetarian diet.
Many people on plant-based diets continue to use meat products and/or fish
but in smaller quantities.
Tuso, Philip J.; Ismail, Mohamed H.; Ha, Benjamin P.; Bartolotto, Carole.
Nutritional Update for Physicians: Plant-Based Diets. The Permanente Journal
(Kaiser Permanente). Spring 2013, 17 (2): 61–66. PMC 3662288. PMID 23704846.
doi:10.7812/TPP/12-085. ... a plant-based diet, which we define as a regimen
that encourages whole, plant-based foods and discourages meats, dairy
products, and eggs as well as all refined and processed foods.
其他網頁也有強調PLANT BASED代表就是全植物,不該含有肉製品
不過依照維基百科的定義來看
以及他引用的有根據註解部分
的確屬於含有少量肉製品的也可稱為Plant Based
至於發起活動去抗議全家要求拿掉PLANT BASED
我覺得是相當無理取鬧(這YT也不是第一次這樣對付廠商),且有不良作用
畢竟全家的義大利麵,從頭到尾都沒寫過素食
五辛蛋奶素漢堡,則有明確定義是五辛素,成分也有寫有雞蛋牛奶
如果真的認為全家標示不清楚,造成素食者困擾,應該去消保官反映
怎會是動用粉絲力量去要求廠商拿掉Plant Based,
畢竟廠商的定義符合維基百科上的根據是可以含有少量肉製品
更何況全家從頭到尾義大利麵都沒標示過屬於任何素食
不過也確定符合一些PLANT BASED定義,能含有少量肉製品(請參考上面的查證)
素食者已經很難得吃到素的產品
被這YT一搞之後,還會不會經營素食這塊區域???頗令人擔心
作者: thouloveme (赫赫)   2020-02-28 16:32:00
只能說沒有法規定義或要求的素食詞彙,在台灣要被怎麼用就沒有辦法控制了所以全家這次這樣用這個詞彙也算是讓很多人沒輒吧PB這個詞變成感覺詞彙,各自解讀這個頻道我也不能苟同他們可以吃鍋邊素,因為他們那麼樂當Vegan、在意其理念,碰到沾到葷的共鍋素卻沒關係。那跟那個植物肉義大利麵用雞粉有什麼差別?不都沾到葷的?!
作者: cl520756 (L.Mo wei#7)   2020-02-28 18:59:00
倒不如說是因為這些YTber,廠商才開始出蔬食系列的產品,就找蔬食透露的,之後似乎也會有新的產品而且叫粉絲寄信,也沒叫他們對廠商謾罵,有的話也是個人行為,產品方面有爭議的地方,本來就該質疑爭議就是有人覺得有,有人覺得沒有,這不叫爭議?
作者: luismars (ㄚ卜)   2020-02-28 20:07:00
以文害義吧...反正以「最簡單定義:只有植物原料」就OK啦反過來說,如果標Meat Based:也可含植物成分。假設我在"燻雞絲凱薩沙拉"標PlantBased好像有點搞笑?
作者: samadhi   2020-02-28 22:02:00
我看了一些英文網站說明 的確有說plant-based 不吃肉動物來源的食物(較嚴格的) 而且是吃植物的原型 所以全家的算是加工品 我的理解是應該不能算plant-basedplant-based 接受動物來源的用品 但vegan不會 這也是其中的差異以較嚴格的定義來說 他們的立場也沒甚麼問題 就看全家如何回應 有引起討論都是好的 我覺得啦 畢竟有機會讓非素食者思考素食者的需求 我今天去石二鍋 第一次去所以不知道石頭火鍋是甚麼就勾選了 店員還問我是哪種素 柴魚海帶可以嗎? 我回說柴魚不是素的啊 我是蛋素 但她好像不太懂就說好 那全素 吃素之後才知道少數族群的辛苦 像開會的時候都得配合葷食 訂葷食店的素食 問我們秘書(吃素) 她說全部訂素的其他人會不高興 可是那個會大概幾個月才開一次葷食者也不能接受吃一餐素食 讓我很無言
作者: ga86041 (Vetiver)   2020-02-29 00:45:00
這產品設定本來就有問題用植物肉=>鎖定素食客群 但又加了雞油 變成不是素食問題是=>喜歡植物肉的非素食者 這族群跟日本壓縮機一樣也很稀少
作者: mQAQm (哭哭)   2020-02-29 00:49:00
我是想成讓葷食者少吃肉排,為了不是素食打去投訴就....
作者: ga86041 (Vetiver)   2020-02-29 00:52:00
我的理解是 超商這次趁著植物肉風潮想搭上一波但又做半套沒研究好就推出來 導致一個尷尬的產品我是站在廠商企劃的角度看待這件事呀 所以我說是定位問題我也沒有譴責葷素的適妥性 只是認為 我是廠商的話 一定是希望商品大賣賺大錢 但這個定位尷尬的東西 消費族群目標這麼奇怪 怎麼可能有賺頭呢?還惹得裡外不是人至於原PO您很在意的灌信問題 這個方向更改一下應該就能兩全其美:拜託素食粉絲們一人一信 請願將植肉義大利麵改為素食配方! 這樣不但茹素者受惠 廠商也可以發大財^_^
作者: Slothlion (樹懶獅子)   2020-02-29 03:53:00
不管字典上定義為何,至少在國外生活中絕大多數餐廳或菜單用plant-based這個字就是指植物性的,不包含動物性成分,這是大眾認知。該產品正面寫plant-based又沒有附上英文成分,外國人看不懂中文誤吃就是活該吼。我不知道你說的YT是誰我沒在追蹤任何人,但我認為請廠商拿掉有爭議的詞是好事啊。
作者: samadhi   2020-02-29 06:43:00
不要只看維基 不一定對 昨天看底下回應 全家已標示葷食不過還是沒拿掉plant-based 我還是覺得讓廠商知道素食者的消費意識沒什麼問題 為何要擔心他們覺得我們很難搞?因為我們是少數?我最討厭葷食者的心態就是每次吃飯都要因為你不能去吃某某餐廳 我是有吃鍋邊 也是因為不想別人覺得我難搞 但真心佩服吃得很乾淨的素友 吃的選擇也是一種人權 不是嗎?我們卻常因為是少數 不敢維護自己的權利才可悲
作者: maluko411   2020-02-29 08:57:00
他們有鍋邊素嗎?印象中沒看過介紹有含肉的菜。請大家寫信,應該是沒違法只能靠民眾反應吧。我對全家標示沒意見,因為早就養成看成份的習慣了。不過這款如果消失的話應該是因為葷食者的關係吧,CVS版的評價看起來不太好。
作者: thouloveme (赫赫)   2020-02-29 12:21:00
回樓上 舉個例子 他們摩斯那段 有點和葷食共鍋炸的薯條然後大王麻辣乾麵有去挑戰 他們也說是鍋邊素
作者: maluko411   2020-02-29 13:09:00
沒要求業者用專用鍋也算鍋邊素?我以為是可接受葷食旁邊的青菜那種吃法而已,原來如此~感謝
作者: ben108472 (ben108472)   2020-02-29 13:36:00
他們還去挑戰過去葷食自助餐夾青菜呢但他們畢竟不是吃宗教素,自然要求沒這麼嚴格
作者: thouloveme (赫赫)   2020-02-29 13:45:00
所以他們對這個植物肉事件做這樣的訴求 才讓人覺得很妙
作者: itsadream   2020-02-29 15:17:00
Plant-based,光based這個字就可以看出不是vegan
作者: Slothlion (樹懶獅子)   2020-02-29 15:46:00
你不用這麼激動,我本身以前就住在美國多年,不用你幫我翻譯。我也沒說你錯,定義這個有得吵,我說的就是一般大眾對這個字的認知,你說並非所有人都認為plantbased是全植物,但就是還是有人這麼認為,所以這就是爭議啊!你引你的經,我據我的典,有意義嗎?現在事實就是造成混淆,造成許多素食者誤食,以一個產品行銷來說就是失敗的。至於為什麼用plantbased不用vegan,就是因為vegan這個字代表的不只是全植物飲食,是一個lifestyle的選擇,很多人只是飲食方面健康考量選擇不吃動物,並不是以動物權為出發點,所以他們不會選用vegan這個字,另外又要和可以含奶蛋的vegetarian做出區別,所以用plantbased這個字。plantbased字面直翻就是植物性,你也只能說他「沒有說一定不能含動物製品」,而不是所有plantbased的都會含少量肉,許多人直覺上他就是不會含的。而我提到寫了英文plantbased去吸引有興趣的人,又沒有附上英文成分,造成看不懂中文的消費者誤解誤食,這絕對是廠商的問題啊。
作者: frank0719 (電話中)   2020-02-29 20:49:00
全家願意出少肉的產品絕對值得鼓勵,而且扣掉義大利麵也多了一款五辛蛋奶的漢堡。但表示讓人混淆事實。很多素食社團都有看到有素食者購買。當然可以說他從來沒標示素食,但如果造成很多消費者混淆修改標示沒有不對。更何況全家是打著蔬食名義做新聞做廣告更容易造成誤會。至於用鍋邊素來批評夠維根就更沒必要,每個人都有自己吃的素食的種類他們能接受的就是鍋邊五辛,他們也不會批評別的素食種類餐廳有蛋奶素他們也會提只是他們素別的關係不會幫忙試吃。更何況他們在影片裡面也強調對於全家推出的產品也是表達支持只是希望把可能造成消費者混淆的標示更改而已。
作者: cattielin (AD有夠雷)   2020-03-01 17:41:00
就請全家標名“非素食”就好了 除非全家想走模糊 也讓吃素的人不小心買到 或乾脆改配方也不是所有台灣人都看得懂英文
作者: canandmap (地圖上的流浪者)   2020-03-02 01:26:00
維基百科任何人都可以修改,就算有引用文獻也不一定真的引經據典的引用文獻中「關鍵字」,況且推文這麼多與你不同意見,除非有共識,不然這個爭議會一直都在
作者: Slothlion (樹懶獅子)   2020-03-02 01:57:00
用英文plantbased來吸引看英文的人又不附上英文成分就是會造成困擾,你一直在那邊攻擊一般人沒有查證能力到底在自high什麼?這產品在吃素外國人圈子中一推出就被罵翻了,就是因為打著植物肉的旗子又寫了plantbased這個字,讓他們有興趣,看得懂中文的發現有動物成分,翻個白眼放回去,看不懂的就吃下去了!在那邊堅持定義沒有說不能含動物成分,那就是有可能含有可能不含,拿掉這個英文字不管吃葷吃素就沒有人會被混淆吃到不想吃的東西,有什麼問題嗎?到底哪邊不妥?這本來就不是對錯的問題,也不是會不會英文的問題,而是怎麼樣消費者會比較清楚而已! 產品加上標明非素食,這部分有寫英文嗎?
作者: OscarJeff (藝術與城市)   2020-03-02 03:10:00
原po引用維基當證據是在哈囉?多去交幾個英語母語的朋友好嗎?維基同時列出不同定義的根據是沒錯,但它是有針對不同定義的認知人數比例做統計嗎?現實就是在多數英語母語人士的認知中plant-based就是全植物不含動物性成份的,該YTer之所以會發起向廠商反應的活動也是某位知名plant-based的IGer建議的,該IGer從小在北美生活多年,身邊英語母語朋友大概比台灣朋友還多,還是原po敢去跟她對嗆?沒有國際觀真的是檢討到自己耶還一直鬼打牆超商沒有說它是素食,問題點從來就不在超商有沒有說是素食,而在不該誤用plant-based這個容易造成不懂中文的外國人士誤會的詞彙。
作者: Slothlion (樹懶獅子)   2020-03-02 04:05:00
我可以很明確的跟你解釋在國外plantbased的用法。你可以在自我介紹的時候說你的飲食習慣是mostly plantbaseddiet, 但你偶爾會少量吃肉及其他動物製品。沒有人會有意見。但是,絕對絕對沒有一間餐廳或廠商會推出一道含少量動物製品的餐點,然後稱這道菜是plantbased, 更不會用plantbased這個字去行銷這道餐點。不是植物多肉少就可以稱作plant-”based”,懂?你引用的那些說法都是營養學方面的文章,講的是一般飲食習慣,但餐廳/餐點方面用了這個字就絕對不會含動物成分,含動物成分的就絕對不會用這個字,因為他們不會笨到害消費者可能誤食,這不是破戒的問題,如果吃到過敏源是事關人命的。尤其全家這次連最明顯平常是肉塊的主食都換成植物肉,然後在眼睛無法分辨的調味料上使用動物成分,實在很難不讓人覺得是故意的,不然就是弄錯了,在那邊狡辯說本來就沒有說是素食啊實在讓人觀感很差。
作者: itsadream   2020-03-02 07:53:00
外國人有什麼破戒不破戒嗎?他們頂多在意會不會被欺騙如果你菜單上面印製無堅果,假如我本身對堅果過敏,而我相信了你製作這道菜時無堅果,那我也相信我吃下去會毫無生命危險;但我吃了之後犯喘過敏,就是你欺騙我但是請問含肉品這件事會有什麼過敏原呢?蛋,標示即可習俗上不吃豬牛肉?一樣標示即可。我還是覺得based就是以此為基準不代表不能有其它肉品的意思。否則堅果、花生這些也都是蔬食啊,但它們也是過敏原啊
作者: May0513   2020-03-02 10:57:00
主打植物肉,又標plant-based本來就很可能誤導新手素食者
作者: itsadream   2020-03-02 11:00:00
也還好吧,看清標示本來就是自己的責任,這些國外公司推廣植物肉本來就是欲以植物廣披取代畜牧,以保護環境這些公司的目的本來就不在保護「宗教素食者」
作者: May0513   2020-03-02 11:01:00
還有這版主要是分享素食產品資訊吧?(還是我誤會了?)為什麼前一篇是葷食義大利麵的食記,這篇在檢討廣素食者,只因為他們要求全家標示清楚葷食?
作者: itsadream   2020-03-02 11:02:00
我去吃潛艇堡也是要很認真跟他們說我不要洋蔥啊啊啊@May0513:你也可以把它當成警告宗教茹素者要小心Plant-based字眼,不要看到很開心就買了卻不小心破戒
作者: JVermeer (gutentag)   2020-03-02 11:29:00
覺得對於蔬食或veggie或是PBD這類名詞感到困擾,以前一直以為這類食品至少是廣義的vegetarian,但現在三觀重新被洗一遍了,必須再三確認才敢買…
作者: itsadream   2020-03-02 11:30:00
因為這幾派人不吃肉的理由完全不一樣,所以規準也不同我個人從小胎裡素,也是宗教茹素者,不吃五辛但我很認同vegan的理念,一堆宗教素食者吃蜂蜜穿皮革表面上好像遵守五戒,但其實做的很多事都犯了殺戒理解對方為什麼這麼作再去決定自己要不要認同比較重要而不是在那邊大吵大鬧:這不符合素食規範~~等等人家就回你:我們是蔬食不是素食啊(淡漠冷靜落入文字之爭這種枝微末節之事有什麼意義嗎?
作者: Slothlion (樹懶獅子)   2020-03-02 13:19:00
哈哈哈哈 肉就不算過敏源?你不會不代表沒有其他人會過敏。
作者: May0513   2020-03-02 13:20:00
啊 就是文字可能誤導素食者誤吃啊向全家表示意見又有什麼不對?若因此減少誤買可能不也是好事?搞不懂在素食版發文檢討推廣素食者是???
作者: jason7223 (J)   2020-03-02 13:25:00
這個ID不意外阿,自己有意見可以,別人有意見不行ㄏㄏ
作者: JVermeer (gutentag)   2020-03-02 13:25:00
另外個人經驗全素這個詞好像也很多意思,除了全素(不含五辛的VOML或含五辛的純素vegan)、奶蛋素那種立法明確規範的成分區別的標示外,非常非常容易遇到別人問:你一定要吃全素(專門賣vegetarian的店)的呢還是鍋邊素也可?你是吃全素(長年吃素)呢還是偶爾吃素? 一開始我會愣住不知道怎麼回答然後再糾正誤用,但搞到最後也不曉得會不會其實都通用只有我自己是錯的…
作者: imcockroach (飽嗝額額額)   2020-03-02 17:24:00
我覺得向全家反應可以,然後看全家如何回應反而覺得查維基百科有點奇怪XD
作者: May0513   2020-03-02 19:06:00
非素食是後來標的吧?在素食版發文檢討推廣素食者,還把維基當根據才是在哈囉?這篇文章對分享素食、推廣素食有什麼幫助嗎
作者: itsadream   2020-03-02 19:33:00
有啊,告訴素食者要小心啊,人家根本沒有要誤導你
作者: emmaloa (Thank U ♥My Luv)   2020-03-02 22:37:00
事實就是寫了容易誤導歪果仁,台灣人誰不識成份中文,偏偏標Plant-Based但又不是採用該詞彙在外國普遍被使用的不含動物成份的意涵,根本陷台灣於素食不友善的囧境,追本溯源究竟標示plant-based意義為何?撇開裝飾或潮的用意,特別標示英文是否該針對該詞彙做足功課,了解這個詞彙普遍用法?我在素食店看到外國人要用翻譯app一一翻譯食材內容,假設他們看到全家的商品標示plant-based而未進一步查證成份翻譯,這樣不是就很危險嗎?雖然有人會覺得吃到肉怎樣會死嗎?可是不是每個人都能接受的,採用嚴謹的用法才不會產生誤會並造成不可逆的結果比較好吧!而且全家標示很怪,含蛋奶但標示五辛素??又比方台灣標素食,理應就是不含肉或海鮮,我看到素食標示會有此期待,但你店家突然跑出來說沒有我指的是海鮮素,裡面有魚有蝦,這明顯不符合台灣素食者對素食的認知壓~
作者: JVermeer (gutentag)   2020-03-03 00:14:00
回樓樓上,含蛋奶但標示為植物五辛素,是符合衛福部「包裝食品宣稱為素食之標示規定」的喔,我個人認知裡這個版本的植物五辛素比較接近我以為的PBD;另外既然是牽扯到消費糾紛問題,那還是要回歸法律面,法規上有明文規範的名詞定義,才能產生對外的法律效力,否則引用維基或哪家哪派的定義,就算是多數見解好了,也不妨礙任何其他人解釋語言的權利,就算法官引用了此說判廠商標示無問題但那也只是判例,畢竟台灣以成文法為主。我想了想覺得最好的方式是透過修法(這裡是行政規則)把植物五辛素這一欄再多加個(aka蔬食、PBD之類的),就可以名正言順地把他們拉入vegetarian家族,廠商就必須遵守標示明確避免受罰;或者反過來明文公告,在台灣蔬食或PBD是可以含肉的。不這麽做的話永遠只是兩派人在吵架玩文字遊戲。欸不是 我沒有要幫原PO您讚聲的意思喔,我個人認知裡也是PBD至少是沒有含肉的喔。您沒事先確認台灣的法規就直接說植物五辛素含奶蛋不妥,好像也是感覺派的欸。就好比國際上奶蛋素如何定義又怎樣,在台灣標示奶蛋素即不得添加五辛,廠商應依據台灣規範走,而非國外的通說;還有想說的是不是只有走消保官的路徑才叫路徑,訴諸民意呼籲廠商變更產品內容甚至下架、遊說修法也都是種方式,都很好都支持,我個人是最希望能修法明文規定啦,不管結論PBD有沒有含肉,至少給個台灣版本的官方答案,這樣以後覓食才不會無所適從,對消費者才算真正有保障
作者: itsadream   2020-03-03 10:05:00
替歪果仁擔心幹嘛@@ 他們自己知道vegan跟PBD的差別啊上面那句是回 @emmaloa@JVermeer:目前為止廠商都沒犯法啊因為沒標中文素別啊
作者: May0513   2020-03-03 11:44:00
你內文主要篇幅都在攻擊yter阿只不過向全家反映就被你指瘋狂素食者這裡是素食版欸是你在哈囉吧?要護航全家去cvs吧?版上先前早有人提醒這款義大利麵是葷的你開這篇文章嗆youtuber, 嗆向廠商反映意見的素食消費者,這...哇哇 連學歷都嗆啦?我是不太會吵架啦打臉自己我想我也沒有看你留言想必你的品格大概沒多了不起了~~~~
作者: afyun (是說)   2020-03-03 18:59:00
plant based diet跟plant based product 是兩件事,原po混為一談了
作者: concen (concen)   2020-03-03 19:41:00
我覺得像花素蒸餃下括號非素食或葷食,我就可以接受要取什麼名字,很難去規範或要求。廠商若明知容易招人誤解,而進行標注,我覺得反而是貼心的。
作者: afyun (是說)   2020-03-03 19:45:00
如果plant based非要是全素不可,那為什麼不標vegan就好了。我同意這個詞彙的定義真的不夠清楚。
作者: concen (concen)   2020-03-03 19:47:00
實務上,很多廠商怕與素食扯上邊(素食者很多不同要求),已經把素食移除,或甚至一律都寫非素食,寧願喪失可能接受的素食客戶。所以建議溝通非指責,而是找出讓標示更為清楚的解法。
作者: emmaloa (Thank U ♥My Luv)   2020-03-03 21:07:00
認同afyun觀點,plant-based 跟diet或product連用可能意義不同。vegan我認為範圍更廣,不只是成份不含動物而已。。
作者: winnngs (羽異)   2020-03-04 02:31:00
不太懂為什麼要把話題一直拉回Plant-based的維基定義上還嗆人學歷XDDD 事實上就算某種查得到定義可以含肉 也不代表沒有反映的正當性 很多人只是要跟你說明這個而已我相信全家也想找到TA並聽他們的意見 素食者提出他們的困擾沒什麼不妥 要注意的就是態度和禮貌而已 共勉之:)啊 當然能釐清這個詞也很好 我只是覺得大家討論的重點有點不一致
作者: OscarJeff (藝術與城市)   2020-03-04 11:26:00
蠻好笑的,舉了一個pepperoni(美式臘腸)披薩卷的例子卻只看到成份裡含蛋,最重要的肉沒看到還說要再查證,由此可見原po對於英文的閱讀和理解程度是有問題的,確定還要繼續爭辯plant-based下去嗎?舉的例子是美國一家連鎖超市的網站,但實際造訪生產該披薩卷的食品公司Mikey's官網,可得知該公司專注於生產無麩質、無大豆、無乳製品的冷凍熟食,重點來了,查看即使是無任何肉類成份的產品品項,該公司也沒有說它是plant-based,唯一用到plant-based字眼的地方是在它使用了plant-based cheese alternatives(植物性的起司替代品),由此可見食品公司本身是非常小心且嚴謹在使用plant-based這個詞彙的。回到超市的網站,其實從網站的選單是無從進入原po舉例的Plant-Based Products網頁,個人猜測可能已經從官網選單下架,只是後台設定沒有把它隱蔽而被原po估狗到所致。呵呵,網站選單(menu)是指左上角那個三條線方框點進去的地方才是,Shop All那個按鈕在網站架構裡面不叫做選單。啊,這個是網頁設計相關常識,可能太專業了你不懂我可以原諒你。看原po自打臉不忍心,這邊來幫你說明清楚一點,意思是如果你今天直接進到該網站「首頁」,你從頁面上任何地方和選單內根本找不到可以連到Plant-based Products這個頁面的途徑,可以猜測該網頁是孤立網頁(可能是舊版網頁),應該是被官網從選單中下架的,至於為什麼Google還搜得到,稍微了解網站後台運作就會知道,前段留言也已說明。避重就輕的伎倆到底還要用多久?你舉的例子的原生產廠商都那麼小心謹慎的使用plant-based字眼了你看不到,還在拘泥於一個已經被官網下架(可能是被顧客發現不小心納入了含動物性成份商品導致被客訴)的舊版超市網頁,不小心被你抓到小辮子在那邊喜孜孜?我最前面那段留言的最後一句就寫了「被原po估狗到所致」,是你看不懂中文還是不知道估狗=Google?到底還要跳針到什麼時候?我也不厭其煩說明了,Google能夠搜尋得到不代表該網頁沒有被官網下架,網站後台管理只要把該網頁從網站選單中拿掉,你就無法單從網站首頁連進去,只是管理人員可能因為疏忽沒有把網頁停止發佈。我上PTT快20年還是第一次看到這麼瘋狂自打臉的人耶,不簡單XDDD你自己列出的成份表裡面就有Ham和Pork,到底還要再查證什麼?瘋狂自打臉的恥度應該是比不上你啦
作者: JJBOY (溫暖的天蠍座)   2020-03-04 15:22:00
這篇有火藥味 原Po有點引戰http://i.imgur.com/xJS4txD.jpg版規有規定勿引戰後面一直提及對方媽媽知不知道 各位也不用一直跟他一般見識啊忘了 應該也有挑釁意味了一切也是由版主判定 不過因為別人誤解或見解不同 而對人回覆挑釁 引戰文字 我也不懂這樣爭贏有何意義 你得到甚麼?贏了又怎樣
作者: shiaoy (shiaoy)   2020-03-04 18:42:00
有在普羅大眾認知下有爭議的文字本來就該被檢討 我認為願意付諸行動讓企業了解素食者的需求並沒有什麼不好 也提醒他們以後推出產品用字需更加謹慎
作者: itsadream   2020-03-05 10:07:00
事實上是宗教茹素者口氣跟態度應該更謙卑跟和善,否則廠商會更不願理會宗教茹素者或推出商品,既定事實那些Youtubers跟Followers是否陷入謾罵跟喧囂才是重點
作者: canandmap (地圖上的流浪者)   2020-03-08 15:46:00
我是宗教素,那你看看我的口氣和態度有沒有達到你們要的標準?再說了,這個爭議到頭來各方贏了什麼?光一個關鍵字就吵翻天,我看下來都是互相嗆來嗆去,無論原po還是回嗆的人都很不友善,原po希望的討論風氣是這樣的嗎?堅持己見很好,但尊重包容更好。文字的定義不是誰說了算,而是有「共識」共識怎麼來的?統計看看對關鍵字的認同度有多高,有數據大家才會認同,即使不認同也只能尊重而已
作者: assassin (戳屁屁戳屁屁戳進去)   2020-03-09 06:27:00
沒噓 是妳英文超爛 那些詞是形容人people 而非餐 吃素餐的人多少也會吃點肉的意思維基百科你我都可以編輯 沒有公信力好嗎some ppl who follow diet might eat meat. 這是形容人不是 diet. 傻眼國中教的形容詞子句錯誤解讀 還戰學歷 呵呵
作者: eggheadbala (這個笨蛋頭很圓)   2020-03-09 15:04:00
天啊我覺得我是腦袋清楚的實在看不懂這在吵什麼...全家嚴格來說沒有做錯(沒違反消保) 但就是沒做好現在這新聞素食界的都知道了也不會誤食了 想吃就吃不想吃就不要吃 銷量自然會反映出來逼全家改善這篇講到最後再講人學歷或是搬母語英文朋友完全失焦做YT本來心臟就很強本來就會受批評 有人支持就有人反粉絲不需要那麼脆弱 反對者也不用太過激
作者: jason7223 (J)   2020-03-09 16:21:00
除了當個版發心得文以外,後來原PO回文根本故意引戰,可以桶一桶了啦根本來看素食版目前沒版主來引戰阿
作者: canandmap (地圖上的流浪者)   2020-03-09 17:42:00
板主是管版的,當然不能引戰,但使用者可以行使檢舉權向板主檢舉,由板主判定是否引戰,如果這板沒板主的話就是找小組長
作者: dancingdanci (Tsai)   2020-03-12 00:19:00
爭論到惱羞成怒而。越後面頗有火藥味

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com