Re: [疑問] 為何現在都稱英美為盎格魯─薩克遜的後裔

作者: starfury (紅茶與西洋棋)   2016-11-14 10:53:46
※ 引述《leo755269 (天才小釣手)》之銘言:
: 各位好,本人世界史的程度不高,有錯誤還請包涵
: 有一個詞是WASP,指的是英國移民遷到美國後,其身份是盎格魯薩克遜白人且為新教徒者
: 但是原本居住在此地的盎格魯─薩克遜民族
: 不是在11世紀時征服者威廉率領諾曼人征服英格蘭後就被取代了嗎?
: 五月花號載著新教徒到北美也是遠久之後宗教改革的產物
: 為何現在還在強調美國人是盎格魯─薩克遜的後代呢
: 而且歷史課本對於諾曼人的篇幅也是幾乎沒有
: 相比盎格魯─薩克遜民族,諾曼人不是對世界歷史的發展影響更大嗎
: 以上一些問題,有問題還請不吝指正
因為這裡的「盎格魯薩克遜」並不是專門指歷史上的盎格魯薩克遜民族
而比較屬於文化及語言意涵上「源自英格蘭的新教徒」、「英語文化圈」的代稱
用「盎格魯薩克遜」來指稱以上群體的用法,早在19世紀起就逐漸普及
值得注意的是,起初是圈外人才用此稱呼該群體
尤其是法國人或愛爾蘭裔美國人會這樣用,在英國本身並不常使用
可想而知,當時這種用法或多或少帶有些貶義,用來區分彼此(敵我?)
或是指稱那些受新教、英語等文化影響的事物
到了19世紀末、20世紀初,這種用法連一些圈內人也開始使用了
尤其是美國的新教傳教士
圈內人使用這詞彙時,原本的貶義反而變成一種自豪,強調英語/新教文化的優越性
政治及外交上,「盎格魯薩克遜」也指英國、美國傳統上特別友好的同盟關係
當然一開始也是圈外人才用的,而且這樣的指稱往往帶有些敵意
WASP這詞在1960年前後才從美國學術界出現,尤其政治學家、社會學家特別愛用
它也是借用「盎格魯薩克遜」這個舊詞彙,加上膚色混合產生新的意義
特別指美國社會裡具優勢影響力、社經地位高的新教(英裔)白人菁英
甚至不強調「英裔」,擴大到一切不屬於少數族裔的白人菁英
在學術範疇外使用,常帶有批判或貶義
同樣的,被稱為WASP的這些菁英除非幽默自嘲,通常本身不會這樣稱自己
作者: leo755269 (天才小釣手)   2016-11-18 01:15:00
感謝大大回文~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com