Re: [疑問] 漢語? 滿語?

作者: jksen (Sen)   2016-06-30 00:38:25
只是"漢語"的日常用法很多種,且跟學術上的規範用法也有一些差異罷了,常造成混淆。
一般來說,我們日常提到的漢語(Chinese),像是網頁語言選項的"Chinese"或漢語聖經的
"漢語",常常是指狹義的現代標準漢語(Standard Chinese),也就是常說的國語/普通話/
華語。
現代標準漢語是一種經過各種規範的標準化現代語言,每個地方或國家規範不同,但都是
從北京官話去演變而成,而北京官話則是官話(Mandarin)的分支。
而漢語/漢語族廣義來說,特別是在學術上是包含各種不同語言,像是剛提到的官話、客家
話(Hakka)及閩南語(Min nan)等語言,而台語/台灣話/台灣閩南語/福佬話又是閩南語的
分支之一。
直接看圖會比較明白,滿清楚的。https://goo.gl/aP7WSz
如果是從不同歷史時期的漢語去分類,可分成上古漢語、中古漢語、近代漢語及現代漢語
(現代標準漢語)。
因此
※ 引述《gp3qo4vmp (忙~)》之銘言:
: 現代漢語英文都寫Madarin Chinese
其實Madarin Chinese是指官話,不過也滿多人也拿來稱呼現代漢語,畢竟現代漢語也確
實屬於官話分支。
: 所以現代漢語是指北京話?還是指傳統漢語?
嚴格來說現代漢語不是指北京話,現代漢語跟北京話都是北京官話的分支,但是一樣會有
見到有人拿北京話來稱呼現代漢語的說法,反正記現代漢語=國語/普通話/華語就好,才
不會常常混淆。
: 還是已經混合?
: 北京話,京片子,指的是滿語音讀漢字?
跟滿語無關。北京話=京片子。
: 但是傳統閩南語,吳語又說接近傳統漢語
: 甚至日語,韓語
會有這種說法是因為閩南語跟吳語至今還保留一些上古漢語的元素,不過其他漢語言也有
,就比例多少罷了。
日韓同是漢字文化圈影響範圍,會有一些漢語影響也是很正常的。
: 所以現代漢語到底是?
這是如上這般這般XD 感覺這篇文章看完會讓人更加搞混(汗)
作者: ocean11 (深海)   2016-06-30 00:44:00
我比較好奇漢語跟藏語為什麼在同一分支,有什麼相同??
作者: jksen (Sen)   2016-06-30 00:54:00
就一些語言學者的研究,提出漢語跟藏語都源自原始漢藏語這個理論,因此把漢語跟藏語都歸類在"漢藏語系"。祖語
作者: tiuseensii (自由主義不可信)   2016-06-30 14:29:00
北京話是北京官話京師片,標準漢語採北京音系,明清官話為語體(前者官話指Mandarin,後者指official language)簡言之,普通話/國語/華語是以近代漢語書面語為主體,揉合少數北京話語彙而成
作者: bbbtri (cycling)   2016-06-30 19:22:00
請問「漢語」代表的是字?音?還是都有?
作者: saram (saram)   2016-06-30 23:25:00
漢語的概念和西洋拼音語言或日韓有極大不同.譬如韓語,也是音也是字.如果你指的是韓文,聽者還是當成韓語.除非你指明是"諺文".日語也是如此.語文一體的.漢語(中國用詞)是普通話.是現代漢民族的標準語.而其他漢方言群所用的文字,與"漢語"一致.但發音稍不同.不過在語言學家習慣裡,漢語還是指各種漢方言(包括普通話).台灣,南洋等地的漢族群所用的語言,也是現代漢語之一.
作者: glennDrago (Glenn Drago)   2016-07-02 02:10:00
廣義漢語是如此,但方言的差異程度,比英德語還要大
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2016-07-12 13:09:00
saram所說「語言學家習慣」僅是某些華人學界西方語言學把漢語識別為language"s"的並不罕見各語言發音也並不是稍不同,甚至詞彙也都各有特色我不懂為什麼有人總喜歡淡化漢語系內部的巨大歧異?
作者: shinshong ( )   2016-07-12 13:47:00
也許是他都聽得懂

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com