[閒聊] 韓文的創造為何可以如此迅速

作者: leven0 (可愛大頭兔寶寶)   2019-07-21 12:26:23
最近看到一部電影的預告,內容在描述韓文的創造
看完預告之後搜尋了一下,發現韓文是從15世紀時開始使用的
我是沒有特別學過韓文,但單看文字的外型,好像沒有跟其他文字系統比較類似的地方
從當時君王的倡導到頒布也只過了3年的時間,
雖然中間的推廣可能要耗費更多歲月,但可以這樣創造出一個文字系統還是覺得很神奇
漢字、拉丁字母這些已經廣泛使用的文字,似乎都需要經過千年的演變才成為我們現在熟悉的系統
韓文為何可以如此迅速的創造完成呢?
作者: saram (saram)   2019-07-24 00:43:00
我直覺韓世宗他懂不少外國語文.
作者: p16771 (葬月)   2019-07-21 12:34:00
表音文字
作者: adampolo (adampolo)   2019-07-21 13:19:00
就跟注音一樣,會講話都會。
作者: miner1512 (鳥籠中的幹話王)   2019-07-21 14:03:00
會發大財你就會50%了
作者: saram (saram)   2019-07-21 14:21:00
韓文有個影子基礎是漢字.在之前也用漢字充當訓音字用在歌謠,造字老大世宗對部首組字的概念也多少受漢字結構影響.但他重點在拼音,也就是表聲而非漢字的形聲(缺乏絕對音).
作者: bcs (= ="frailty..gggg XD)   2019-07-21 14:26:00
注音符號的文化推行都很有效率,像法治越南,日本,荷治台灣
作者: saram (saram)   2019-07-21 14:28:00
而一字一音節這點也套用漢字模式.當初到底有多少文人在造韓文?那是很有趣的話題.怕別人議論,把造字之功都歸給王上吧?
作者: overno (狗不理)   2019-07-21 14:33:00
就注音文啊或許該反問,台灣為何不改用注音文
作者: saram (saram)   2019-07-21 14:49:00
同音字多,不用漢字不行.韓國的原漢字文言也有這麻煩.改良文字也非百分百完美.韓文字推廣快也有一些原因,如色情小說的出版需求.一推韓字,連女人都沉湎於色情小說,吃好倒相報.
作者: zeumax (煙灰缸裡的魚)   2019-07-21 15:16:00
注音文流行時,一堆人都喊受不了,閱讀困難啊
作者: overno (狗不理)   2019-07-21 15:40:00
注音文真的不好閱讀,以電影字幕為例,日本人看國外電影時,若沒有改日文配音,只看日文字幕,日本人完全來不及閱讀,但華人完全沒這煩惱,一律要求原音輸出配字幕電影商改中文配音還會被觀眾罵漢字真的很神奇,只要一眼就能看完,而且就算順序錯了,讀者也能立刻無痛理解意思
作者: zeumax (煙灰缸裡的魚)   2019-07-21 16:05:00
因為資訊承載高,有點像看繪圖一樣,自動補足資訊
作者: Eileenso (當時 朱 顏 明 艷)   2019-07-21 16:42:00
因為對母語夠熟悉啊,英國人看英文就算拼錯也是看得懂
作者: jimmylily (jimmylily)   2019-07-21 16:48:00
現在回頭看國小一年級國文課本,全注音讀起來反而吃力
作者: saltlake (SaltLake)   2019-07-21 19:25:00
漢字兼具形音義三種功能,純注音只剩下表音的功能對於讀者理解句子乃至於文章的意義欠缺幫助。韓國人自己不是沒意識到這點,所以有補習班教漢字也有推動恢復全部或至少部分漢字的主張,但是更多人懶得學複雜的漢字
作者: msisee (c'est la vie)   2019-07-21 22:30:00
印象中東北亞國家中閱讀率最低 跟用拼音不無關係
作者: mstar (Wayne Su)   2019-07-21 22:58:00
看到窗格後有了靈感 (誤)
作者: wmke (肥宅會飛嗎)   2019-07-22 00:33:00
八思巴文字孤立語在那邊說什麼順序不影響意思 拉丁語古希臘語都快笑死了 有時間看吹捧漢字的網路文章不如找本語言學概論看看
作者: shyuwu (El Cid)   2019-07-22 02:12:00
諺文除了可以組成音節方塊字,還強在字符形狀與發音部位對應關係強。這算是人造文字的優點,有意識地安排發音與字形
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2019-07-22 07:43:00
您要仔細看預告啊,線索在講到佛經那邊請搜尋「諺文 八思巴文字」所以韓文並不是完全無中生有的,是有師法既有字母的另外我認為注音符號的缺陷是外觀不夠緊密像諺文組成方塊、西方各種字母緊密橫排再斷詞,都是比較理想的字母文字書寫格式。
作者: shihpoyen (伯勞)   2019-07-22 09:25:00
因為注音符號通常是配合漢字使用 很少整篇文章都是注音
作者: shyuwu (El Cid)   2019-07-22 09:32:00
注音符號的用法與排版,和台語假名非常類似https://i.imgur.com/QfnWczx.jpghttps://i.imgur.com/QfnWczx.jpg
作者: LUKAKA (我是批踢踢路卡卡)   2019-07-22 14:45:00
這種政治中樞造字多屬純粹聲韻符號,拼音易學
作者: nsk (nsk)   2019-07-22 21:19:00
早期有說法中文國家都上字幕是因為文盲多識字量低丶要人民多識字XXD 加上南腔北調丶鄉音多丶也只好上字幕了
作者: ellisnieh (落魄書生)   2019-07-22 22:14:00
一方面是人工設計而非自然演化,速度當然有差 (?
作者: innominate (innominate)   2019-07-23 00:11:00
拿注音符號跟韓文比....而且注音符號跟「注音文」又不是相同會覺得有問題的人可能連英文都學不好吧...?
作者: ariadne (壞人)   2019-07-23 09:18:00
韓文本來就注音文呀 這沒有爭議吧 XD
作者: Bewho (壁虎)   2019-07-23 11:25:00
袁世凱那時候弄注音符號也沒花幾年...雖然原本是拿章太炎推的記音字母來改,然後章太炎好像也沒花兩年吧
作者: shyuwu (El Cid)   2019-07-23 11:51:00
一般講的注音文其實更像英文mdfk, lol, ttyl...之類的字首縮寫吧,或是輔音音素文字如希伯來文、阿拉伯文,通常只寫出子音而已
作者: lore (lore)   2019-07-28 14:25:00
讓我想到西夏文也是很像漢字卻是完全看不懂的漢字。XDD
作者: shyuwu (El Cid)   2019-07-29 22:06:00
西夏文那是脫離漢字範疇了吧兩河楔形文字之於波斯楔形文字,類似漢字之於西夏文字
作者: chrischiu (mini)   2019-08-02 22:10:00
漢字沒什麼好吹捧的 ,就是文盲多難學才會要簡体化所有拼音文字多發源自兩河流域 那裡才是文明的搖籃

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com