[問題] 洪蘭翻譯快思慢想的爭議逆轉了嗎?

作者: attack2000 (柏修斯)   2023-04-28 23:48:43
上一篇文中
有人在推文裡面提到洪蘭
因為快思慢想這本書我很久以前有買過
對這本書翻譯品質很不爽
所以我又去查了洪蘭最近翻譯的書
查著查著
就讓我找到了這個
https://i.imgur.com/PYOJ3KR.jpeg
欸,不是。
康納曼本人真的承認這份譯稿是OK的嗎?
有沒有人知道其它消息啊?
作者: Sniqow (Sniqow)   2023-04-28 23:58:00
作者本人懂中文?!
作者: MrTaxes (得粥加湯)   2023-04-29 00:36:00
跟一樓一樣的問題
作者: ctw01 (0000)   2023-04-29 01:48:00
同一樓
作者: moswu (蚊子)   2023-04-29 06:26:00
這爛咖還有後續喔?
作者: widec (☑30cm)   2023-04-29 09:28:00
同一樓
作者: richardplch (小路)   2023-04-29 10:36:00
這真的很噁心
作者: FeverPitch (Fever Pitch)   2023-04-29 13:41:00
不管你信或不信 反正洪蘭的譯本我都決心找英文版
作者: Qorqios (詩人Q)   2023-04-29 16:20:00
阿妮亞呵.jpg
作者: dayend (神無月)   2023-04-29 23:45:00
只是個人意見 我讀的原文版 認為跟洪蘭女士翻譯有些不同但 翻譯本來就有程度問題 也許我程度不夠好吧^^"博客來就買得到原文版的
作者: devilhades (菲特)   2023-05-01 14:14:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com