[問題] 聖修伯里的《夜間飛行》譯本選擇

作者: sandkey (砂鑰)   2020-12-07 13:15:56
目前在博客來上找到的版本有
吳旻旻 愛米粒出版的版本
https://www.books.com.tw/products/0010775691?sloc=main_mb
二魚出的精裝本 譯者是繆永華
https://www.books.com.tw/products/0010690766?sloc=main_mb
和水牛 胡品清譯的版本
https://www.books.com.tw/products/0010231548?sloc=main_mb
雖然好讀也有一個版本,但是跟小王子連在一起就不考慮了
我有去書局翻過,吳旻旻的感覺比較口語化,二魚的則比較詩意,至於水牛的書店找不到~不知道翻得如何?
想要請問大家有比較推薦的翻譯版本嗎?
作者: Nasta (Nasta)   2020-12-07 14:27:00
胡品清老師的法文很強
作者: Gael   2020-12-07 18:07:00
水牛 再搭配雷光夏的朗讀
作者: zakke (湛藍幻想曲)   2020-12-07 22:07:00
好讀出版的譯者有入圍過法語譯者協會翻譯獎,雖然和小王子一起但價錢差不多,還是可以考慮看看
作者: qwdqaq3321 (I Kant do this)   2020-12-08 16:03:00
還是推一下好讀出版的那本 很喜歡他小王子的翻譯
作者: fondness (迷走他日)   2020-12-09 13:21:00
推薦胡品清的譯筆
作者: sandkey (砂鑰)   2020-12-09 16:22:00
好的!!謝謝大家~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com