Re: [問題] 台灣作家的書到中國出簡體版??

作者: vikk33 (陳V)   2018-05-25 18:50:57
台灣作家要在對岸出書
一定要透過對岸出版社
因為對岸尚是壟斷意識形態的專制國家
一定要透過出版社或是出版社的外包商才能拿到得以上市的ISBN
不能自己自費
只是就算如此
也未必會給你版稅
本人的一位恩師 國內有名的談判大師在對岸出版就只能拿到稿費
不給版稅
而且
就算對岸來跟你談成
也很容易因不為當局所接受而最後不了了之
敝人當年另一位老師
曾寫跟民主轉型有關著作
有對岸一家長春人民出版社之類的來找他 但不久又沒下文
而且就算能出
也常常會改動內容 甚至在你不知道的情況下改動
有興趣可以去三民之類賣簡體書的
找一下 吳庚 林山田 王澤鑑 幾位法學大家的著作簡體
判例的民國紀年都被改成西元
"台灣地區"這種用詞就更不用說
※ 引述《huanglove (純真可愛的安東尼)》之銘言:
: 我知道歐美日這些國家,或者我們鄰近的中國大紅的專職的作家,光靠在中國賣書的版稅
: 就可以比擬當紅的歌手演員的收入,所以可以真正把時間和心力用來寫下一本暢銷書
: 大可以不必去學校兼差教書、或者四處演講、或上節目甚至軋個戲劇或電影的配角賺錢
: 不過真正想知道的是台灣的作家這部分
: 我知道台灣專職作家大多都有在學校教書或其他副業投資(如演講、教寫作課..之類的)
: 不過如果想在台灣當專職的作家,是不是除了靠在台灣賣書的版稅收入之外
: 只要不涉及政治,現在的台灣作家比過去還要幸運的是
: 還可以把書拿去中國出簡體版,打進中國市場呢??
: 請問這種情形的話,是要到中國重新找出版社出簡體書呢??
: 還是台灣出版社可以直接到中國找印刷廠印製出版,再到各通路販售呢??
作者: huanglove (SAM)   2018-05-25 22:14:00
感謝V大實務經驗分享雖然知道會有點黑暗但比我所預期的還要黑..心理還是感到有點吃驚就是了..

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com