[心得] 人性枷鎖

作者: erminesun (my bear)   2016-11-05 16:28:11
我個人閱讀速度極慢, 且習慣性細看琢磨觸目所及的每個文字, 所以就更慢了.
在漫畫店看壹週刊時, 不看內文只看圖片下方的說明文字
整本雜誌我需要三個小時才能讀完.
就是因為如此, 我很少閱讀世界文學名著
這類書籍厚實, 而且有時候描寫部分有點多又冗長, 常常會把我的耐性磨光.
「人性枷鎖」是我少數完整看完的幾本長篇所謂文學名著之一
我是從博客來買下的, 若是去圖書館借閱, 我明白一兩個月內我是絕對看不完的
到時一定耽誤還書時間
會去翻閱這本書主要是受到書名的影響
生而為人, 我們身上總背負著自己也莫可奈何的重重桎梏
我總是睜大著眼想要看清這些生命中的阻礙, 和我們如何因此而受到的創傷
年少時我對這類的書籍或小說是提不起興趣的
但現在不同了
我閱讀的是桂冠出版社於2007年1月的版次
譯者是孟祥森 1939年出生河北定興縣人 台大哲學系畢業 輔大哲學研究所碩士
我會注意一下譯者是因為整本書的翻譯的用語有一些不理想的部分
讓我覺得這一定是對岸中國人所翻譯的作品
不理想的用語包括 把God(上帝)翻譯成"高特"
還有書中的譯名令讀者閱讀起來不順心不順口
書中用語也很類似對岸中國的用語, 我個人是不習慣的
好吧
不過我終究是看完了這本書, 而且期間深深著迷
有一天下班後我居然就一直閱讀到第二天的早上
跟公司請了一天假之後繼續讀
因為我對於書中主角菲利浦太關注了
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
菲利浦害羞敏感的心緒, 因寂寞而對感情的饑渴, 對自身外在的自卑, 他的經濟壓力
每每引起了讀者的共鳴, 因為大多數人深以為苦的人性枷鎖都在他生命裡呈現了
身為隔絕著時空在文字裡觀看他生活軌跡的讀者而言
我們總在他煩惱時帶著憐憫的心想告訴他 "其實你有另一種讓你好過的處世方式"
菲利浦對自由的渴望, 對於世界的好奇, 往往也讓我們莞爾
他在青年時期做出與長輩期望相反的人生規劃, 然後又修改了這些規劃
我很佩服他的決斷力與勇氣
菲利浦突破了宗教與道德在人類身上留下的層層陰影
他揭開了這層面具, 從宗教的精神壓迫下徹底解放
菲利浦在幾段戀愛之中交替扮演著傷害人與被傷害的角色
讀者會一邊罵他不知好歹, 一邊又可憐他受到那些愛情的煎熬
當菲利浦受不住股票投機的誘惑, 進場出場, 終至破產絕望
飢寒交迫, 但是普遍人面對挫折而產生的堅韌仍然使他渡過了危機
他從一個醫學院學生, 變成為小姐太太服務的卑微店員
菲利浦追求那永無法獲得的永恆快樂
他看著他的友人戀愛, 分手, 好像是輕鬆的小事一樣
他不知為何生活到他身上就變得這麼坎坷
菲利浦想要知道 人為何而活? 生命的意義到底是什麼?
當然他成長了. 他懂得分辨了何為真情何為假意
富人, 窮人, 不同階層的生活
低賤, 高尚, 精神上的崇高與卑劣
他都見識過也體悟到了
讀者容易站在較高一階的高度來俯視菲利浦
但其實我們跟他一起受著苦, 一起煩惱著
很明白不論是書內書外, 大家對於人生終將面臨的困頓處境束手無策
但是菲利浦沒有令人失望
他做了最好的選擇
他是一面鏡子, 時時提醒著我們不要忘了再去照一照
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
以下有一些書中的話, 我個人是滿有感觸的
『我怕事情總是這樣的,』他說 『總是有的人愛人, 有的人被愛.』
『我一向都過得不幸, 我的一生是可厭的.』
『.....我愛你, 我從來沒有想過我們會有結束的一天. 更何況我自己並沒有犯什麼錯.』
『噢, 事情總是這樣的,』她感嘆地說, 『如果你想別人對你好, 你就要對他們壞;
如果你對他們好, 他們就會讓你受苦.』
『要想使世界成為一個可以過得下去的地方,
第一件必要的事情就是去認識到人類不可避免的自私.』
『你要求別人不自私, 這就等於說你要他們犧牲他們自己的願望來完成你的願望.』
『當你認可了世界上每個人都是為他自己而活, 你就不再要求你的同胞付出那麼多.』
『人在生活中只尋求一種東西
作者: hwider (海裡的星辰)   2016-11-05 17:27:00
感謝分享
作者: wrench (just)   2016-11-05 18:19:00
看起來有點悲觀的作品,會想找來看
作者: seres (卜"S)   2016-11-05 19:51:00
命中心裡所想 對胃口 記住這本書了
作者: wensday (Eyes On Me)   2016-11-05 20:38:00
好燒,謝謝推荐!
作者: akrsw (quo vadis?)   2016-11-05 22:27:00
(離題)google找到的資料:「為什麼孟祥森要翻高特呢?那是因為他認為中文譯其他宗教的最高神,都用音譯,例如"阿拉"(Allah),為何於基督教的最高神就用"上帝"這樣尊榮的稱謂?」
作者: erminesun (my bear)   2016-11-05 23:57:00
啊!!原來是這樣的原因啊!謝謝解說

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com