Re: [閒聊] 會討厭說話愛夾雜英文的人嗎

作者: Mplus (魔比曝辣斯)   2020-09-30 05:41:45
以沒有環境來說這樣的狀況真的罕見,
中英混雜通常出現在名詞尤其是專有名詞,
專有名詞在學的時候要是沒讀過中文對照,
在對話過程不太可能刻意去查。
但生活用語,以中文母語者的知識範圍應該有覆蓋。
台灣的雙語幼稚園,
應該不足提供足夠的環境輸入去影響深層的語感,
所以選話題算是蠻重要的。
另外雙語者在講不同語言的時候會有人格差異,
所以我在跟朋友討論跟地域、產業相關的話題時,
會偏向說英文,討論港台政治會講中文,
因為在不同語言下用的描述及思緒不同,
在自己有認知的時候會覺得不對味,
在自己無意識下,旁人會覺得你用詞遣字都不一樣,
甚至不像同一個人在說話。
正常的雙語者都覺得自己兩個語言都很廢,
像我跟室友說台語跟老婆說英文,
中文越來越廢。
尤其部分知識是透過英語習得的,
要用中文討論其實很難,
最多全部轉換成簡單的中文字,
聽起來像小朋友在講話。
即時雙語言切換也超難,等於切換兩個思維系統。
常態性用A語言思考的主題,
要用B語言討論,就要忍受,不停的重整一句話,
因為語法結構的不同。
我部分名詞通常直接放棄,與其翻中文在對話過程自己檢視自己翻的對不對。
不如直接說英文,對話流暢度很重要。
但敢說真的很重要,
準備-練習-自我檢討
很多人出國很久英文到某個程度就停止。
不要想太多口音問題,
我也不會因為宜蘭腔不講台語。
在國外第八年給你參考。
※ 引述《timmy999 (憤怒a小妹)》之銘言:
: 小妹前幾天跟朋友和他的朋友吃飯 那個朋友讀的科系是商業英語班 全英授課的那種
: 她講話會摻英語 請我拿tissue給她 小妹覺得很有趣 就問她是不是在歐美待過
: 她說她沒出過國 我又問她平常怎麼練英文 她說看yt而已
: 她說她因為幼稚園是讀雙語幼稚園 所以對講英文比較習慣
: 聽到這邊我快笑死 就是一個標準裝b仔 現實中原來真的有這種人
作者: loveswazi (ffff)   2020-09-30 08:44:00
看不太懂你的文字
作者: Risha5566 (理沙)   2020-09-30 08:56:00
看得懂這篇啊
作者: cc3937 (cc3937)   2020-09-30 09:28:00
沒錯 雙語用法是語境對不對的問題
作者: ccnoire (熱愛生活 >///<)   2020-09-30 10:35:00
這篇文看得出來是常態用英文在思考……
作者: asdlkjfgh (我不是英九 我是桂)   2020-09-30 10:35:00
推這篇
作者: cat0429 (momo)   2020-09-30 11:08:00
我是看跟對方的慣用語言是哪種。我家族都用台語,因此我們就算是待科技業,除了專有名詞會用到英文或國語,其他全都是台語溝通。所以也能流利的用台語跟長輩解釋什麼是人工智慧跟自動駕駛,而是完全用台語的詞彙及語順方式講。跟外人則都是用國語,即便我知道他會用台語。跟外國人別無選擇,只能用英語。我鮮少交雜使用兩個語言,即便國台語也很少混在一起用,因為很常遇到聽不懂台語的人。話說我跟前對象彼此全部用國語,即便他已經待在美國將近30年了。
作者: littlewren (wren)   2020-10-01 00:10:00
這篇說的很好 推
作者: Mplus (魔比曝辣斯)   2020-10-01 09:03:00
Cat大,或許雙語言都是母語程度會有差異。我的狀況是,以國台語為母語,英語為第二語言。自我語言能力的認知,應該是主要因素,這邊討論的在英語國家居住的年份可能只呈現正相關,我算刻意去學的,但我也遇過來2-30年只會講廣東話的大叔。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com