Re: [F/GO][討論] 一篇用舊約聖經考據賽勒姆的猜測

作者: HETARE (茶蕪玼仁)   2017-12-01 21:45:18
→ panbie: 連まで這種詞都可以忽視掉的人我不是很在意他的劇情理解12/01 20:20
https://i.imgur.com/FdWWeo6.png
單看這句,是,意思就是拉薇妮亞的父親諾亞連同爺爺押沙龍一起被處刑
但由於原作沒有押沙龍這名角色,而押沙龍的描述又跟原作的諾亞如出一轍
加上押沙龍回歸塵土前的台詞 https://i.imgur.com/w8XskOe.png 我が娘
(中間是不是少了個まご先不論)
以及劇情於前於後沒有於任何段落提及她那位於原作扮演重要角色的父親
(打食屍鬼的時候沒有任何一隻食屍鬼的名字叫諾亞)
所以我視押沙龍=諾亞
那要怎麼解釋那個まで,因為原作拉薇妮亞剛好在12歲時死了母親(死於非命),
而處刑橋段沒提及她的母親,所以我當拉薇妮亞沒多久前才死了母親
故把那まで解釋成連她父親都要死於非命

的確
目前劇情沒有任何證明顯示拉薇妮亞爺孫/父女跟原作是一樣的角色
(再說原作的拉薇妮亞根本也沒有頭上那直升機碎片(?),搞不好根本就幌子)
原作的關係也沒有規定一定要照搬到這次的塞勒姆事件裡來
所以我確實不該只是為了圓那句"我が娘"的邏輯,就強硬把原作關係套進來
https://i.imgur.com/FdWWeo6.png 甚至硬是對這まで做字面上以外的解釋
在這邊對我自以為的腦補感到不滿的板友說聲抱歉
作者: panbie (you must(not) run away)   2016-12-01 20:20:00
連まで這種詞都可以忽視掉的人我不是很在意他的劇情理解
作者: cuats (kitsune)   2017-12-01 21:52:00
有去重看該章節的部分 前面在逮捕時只有爺爺沒有父親的描述這點確實也滿奇怪的 至於那個まで我也是黑塔提到才想到似乎有其他可能(可能不是指當下的人而是之前的發生過的事情)日文真的好難啊(゚∀。)
作者: otonashi1003 (Cornelia)   2017-12-01 22:34:00
我喜歡這種認真的筆戰
作者: weihsian (凱特)   2017-12-01 22:52:00
感覺帶著輕鬆的態度翻譯會被版友電到起飛(′・ω・`)
作者: AT1045 (ATYS司武伊昂)   2017-12-02 00:02:00
嘛 不管怎樣拉薇跟阿比的過去應該都還有不少梗可以寫看看狀況吧
作者: the0800 (0800)   2017-12-02 00:18:00
還好這篇有貼圖 不然我連潘比吐那句是指什麼都看不懂...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com