作者:
khelok (溪鹿)
2025-03-15 11:37:06閱讀台語羅馬字文件, 看到"離"字標記的音調和我自己的發音習慣不同.
偏離 phian-lī 一時會意不過來, 對照前後文才看懂.
仔細想想, “離" 有時唸第五聲, 有時唸第七聲.
"分離,偏離" 都唸第五聲.
"離開" 唸第七聲的變調(標第七聲,唸第三聲),
但是也可以當做泉州腔第五聲的變調(標第五聲,唸第三聲)
想到這裡都快花轟了.
我從小的講話習慣是漳泉濫偏漳腔, 遇到泉州腔的文件,
如果是 ”雞買月火" 會很自動的把 oe 和 e 母音做轉換.
身邊的朋友多數講話腔調和我相同, 包括原本母語是海口腔的人,
都隱藏原有的腔口. 只有在電視上看到歌星為了營造個人特色,
故意用海口腔講話. 現實中幾乎聽不到泉州腔了.
不知道大家 “離" 都怎麼唸?