PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
TW-language
Fw: [情報] 究竟是「肉燥」還是「肉臊」?
作者:
medama
( )
2024-04-04 10:40:25
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1c3XC071 ]
作者: medama ( ) 看板: C_Chat
標題: [情報] 究竟是「肉燥」還是「肉臊」?
時間: Thu Apr 4 10:39:58 2024
https://i.imgur.com/ZNq7Y00.jpg
漫畫家魚夫發表肉燥漫畫並撰文說明:
究竟是「肉燥」還是「肉臊」?
燥字在台語裡唸成sò,所以肉燥台語唸成bah-sò),而「臊」字台語則有兩種讀法,一曰:
tshau,如「腥臊」(tshinn-tshau),又腥又臊,味道濃烈;二曰:tsho,如「臭臊」(t
shàu-tsho),兩者都不是形容什麼好氣味,所以主張「肉臊」替代「肉燥」者,則不論是
唸成bah-tshau或bah-tsho,台語聽來都叫人胃口倒盡。
製作肉燥的過程,是先將留存的肉燥油入鍋加熱滾燙,再將豬肉的肉塊倒入油炸,準備「煏
」油。
豬肉部位的選擇,有糟頭或後腿,如是取豬皮與皮下脂肪是為「肉瓤」,瓤的音有如華語的
「能」,肥瘦比從北到南,越南越肥,其實肥肉在煏過油後表面很肥,但油脂早已炸出,口
感變軟嫩卻不油膩。
煏過的豬油和肉塊一起放入大水缸裡與醬油浸泡使其發酵叫「佇燥」,一段時間後再挖出所
需份量裝入鐵鍋,並加入甘草汁或紅甘蔗等,使其口感帶甜且滑潤,再置於煤炭爐去「焙」
上一段時間,將浮上來的油刮濾起來,即為肉燥油。
最後一道程序就是滷,或有羼入鹽、黑糖、胡椒粉、五香配料等,各家秘方不同 。
既名為肉燥飯或滷肉飯,那麼米也是關鍵,就像壽司少不了壽司米一樣。台灣如果不是磯永
吉在1926年栽植出口感軟綿的「蓬萊米」,那麼滷肉飯或肉燥飯根本不會出現了。
南稱肉燥,北呼滷肉,南北口味有別,您愛哪一種?說來鼻芳吧!
心得:
看完魚夫這篇文
我查了教育部台語辭典
確實只有收肉燥沒有肉臊
但我覺得正字應該還是「臊」
畢竟臊子這用法很早以前就有了
後來肉臊與肉燥字型相近通用
現在台灣是肉燥這個用法比較常見
所以辭典才只收錄肉燥
作者:
LABOYS
(洛城浪子)
2023-04-04 10:40:00
肉噪
作者:
thundelet
(派大星)
2024-04-04 11:04:00
台日大沒有這個詞,有什麼歷史因素嗎?
作者:
jksen
(Sen)
2024-04-04 13:02:00
正字不太可能是「臊」,臊的反切音是so1,聲調不符
作者:
jcwang
(抱殘守缺)
2024-04-04 13:30:00
到韻畧易通才有去聲,該不會官話臊子是借來的字?本字不是臊?
https://zi.tools/zi/%E8%87%8A
https://zhuanlan.zhihu.com/p/49978994?utm_id=0
作者:
jksen
(Sen)
2024-04-04 13:45:00
我後來乾脆發一篇了
https://reurl.cc/09YOqY
作者:
medama
( )
2024-04-04 13:55:00
感謝樓上兩位分享
作者:
jksen
(Sen)
2024-04-04 14:12:00
臊的去聲在各方言真的罕見,不知道是後起還是罕見音
作者:
jcwang
(抱殘守缺)
2024-04-05 14:59:00
可是是通假字帶來的新讀音吧。但閩南語也讀去聲就還需要更多解釋了吧?西恰推文也有提到骰子這個例子,本字應該是色,崑曲北曲念ㄕㄞˇ,中國也是蠻常聽到這個讀音
作者:
jksen
(Sen)
2024-04-05 18:32:00
閩語的臊看起來幾乎陰平
https://reurl.cc/lg3Qev
我查過其他漢語方言也是陰平優勢,陰去很稀少,就官話特別我自己是無法判斷罕見的陰去聲是怎麼來的就是
作者:
saram
(saram)
2024-04-14 20:13:00
台式飲食語言裡有這句"燥"意思是"口乾",譬如人吃的爆蔥牛肉很下飯,但總想喝幾口湯來解口燥.(吃太多味精也會)老歲子總說魚肉太燥,青菜平淡.沒人說"菜燥"的. 這是口味感覺.
繼續閱讀
[演講] 閩南語的構擬和分群
CCY0927
[公告] saram 二犯板規增§2,水桶 14 日
MilchFlasche
[資料] 試用隱馬克夫鍊做台羅轉換漢字的程式
yoxem
[活動] 4/20 台語口語語料庫工作坊
CCY0927
[請教] 親戚不計較 (親情莫計較) EP2中一句
Remexemer
[討論] 魩仔魚 大家國語都怎麼唸?
medama
[觀念] 別歧視語言文字啦
MilchFlasche
[公告] saram 違反板規增§2,水桶 7 日
MilchFlasche
[觀點] 語言當然需要書寫
MilchFlasche
[請教] 出去好像不見、回家好像失而復得
newsamwang
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com