[轉錄] 神父 閩語例外論

作者: RungTai (RungTai)   2021-10-30 13:45:49
https://www.facebook.com/hentaishinbu/posts/417938709698382
#神父的鹽
「下」午「下」班坐車到「下」營「下」車在樹「下」「下」棋比高「下」.
用台語發音「下」共有七種發音,你會唸嗎?
--母親LINE上看到的東西,他讓我想起了台語的文白異讀.
以我個人貧乏的台語知識,想到的,就是台東跟屏東,台東(tang),白讀,屏東(tong
),文讀.
文讀,即指洛陽讀書音,是語言的外源層,白讀,指的是白話音,語言的自源層,通常,
我會這麼稱呼,白讀就好像一個語言的自我,文讀就好像是殖民者附加的層次,面對強勢
語言,以及影響生存和階級的統治者制度,例如科舉,或者國語推行運動,一種獨立的語
言為了存續和使用者的利害衝突,發展出了容納外來語的階層機制.
換句話說,日常生活,與親人的對話使用白讀,文讀音則用在考試讀書,與外部人交流,
作為應付共通語的需求.
值得一提的是,文讀較接近官話,當時政府強勢的語言,或者命定的語言,換言之,每一
個朝代的官話都不太一樣,以閩南語來說,他有分不同朝代的層次,比如宋朝的文讀層,
清朝的文讀層,最上面的一層被稱為「非漢語干擾層」,說是干擾,還挺歧視的,因為,
並不是該層干擾漢語,而是,他才是母體,他廣泛的被各朝代漢語干擾,以至於發展成現
在的模樣.
在中國語言和閩南語群集中,閩南語是最多文白異讀的,越多文白異讀,代表該語言的自
我層越強烈,和漢語的關係越遠,雖然閩南語和台語,是不同的語言,不過做為台語的前
身,或者台語上頭的一種分類方式,其實閩南語本身,也是「挺台的」屬性.
「所有現代漢語方言都從《切韻》脫胎而來,只有閩語例外」.研究漢語方言的北歐學者,高本漢說,他是少數不依循大中國主義的語言理論,以西方語
言學的角度,來研究漢語的人.切韻,是中國最早的韻書,高以此建構了切韻音系統,他發現,幾乎所有漢語方言,都從
切韻而來,符合這個系統,就閩語不是,這就是著名的「閩語例外」.
另一位近代北美學者羅傑瑞,則說得更直接了,
「如果我們要大膽地畫一棵漢語的譜系樹,我想會有很多證據支持把閩語作為第一個分支
分出去。我不會嘗試去尋找這樣一個有文字記載的閩語分出去的歷史時期,但我會把這理
解成閩語最早的祖語跟漢語其他成員是分開的。如果我足夠大膽,我會說閩語就是一個獨
立的語言,而其他漢語方言除了少數例外,則屬於另外一個廣泛傳播的語言.」.
中華民國學者董同龢則在《四個閩南方言》談到:「凡是留心漢語音韻學的人都覺得,在
有些方面閩南話實在有超越切韻系統的現象…….那麼就這一點,我們是不是可以想:中
古的濁塞音聲母可能有送氣和不送氣兩個來源呢?」.
他更早發現這種奇異現象,不過還是限制於中華民族主義,把閩南語,框架在漢語中,認
為漢語濁塞音聲母有二種來源,只不過一種較特殊的呈現在閩南語中,跟其他人不一樣,
殊不知,閩南語是獨立的第二種語言.
許多語言,如客語,粵語,都喜好稱自己有「中原古音」,也就是擁有古漢語的成分,其
實這在日本語、越南語,也都有這樣的「中原古音」,日本漢字讀音也有分音讀和訓讀,
音讀,指的是漢字傳入日本一開始的音,訓讀,則是以日語發音來讀漢字,吳音,即從中
國南朝傳入的中原古音.
如果稱「中原古音」,粵語應該才是最接近的,得到朱熹的認證,但閩語不是,閩語是更
屌的東西.
其他的漢語,大概只能找到中古漢語的層次,閩語基本上是可以類推上古漢語,換而言之
,就是在連「漢語」都不知道是什麼概念的時代,閩語就已經存在,和「漢語」並列同時
,甚至比他更早.
高本漢基本上,把閩語當成是漢語的哥特語,或拉丁語,那樣神秘古老的語言,認為可以
藉由閩語,來推知真正漢語的樣貌,另一個破除他切韻架構的羅傑瑞,則暗示這兩者根本
是不相干的語言,他直接用比較法建構出原始閩語,來推翻高本漢的切韻系統,他稱,切
韻是一種怪物.
誠如神父所說的,文白異讀中,每個朝代所謂「官話」,都各有不同,我們說的現代漢語
,其實根本不是真正的漢語,他比較像滿式漢語,由元朝的大都話演變而來,加上滿人的
滿語,因為字彙有限,所以學漢語來表達佔領中國後所看見的事物,和描述物品的工具性
語言,可以稱之為,「滿式漢語」.
儘管朱元璋,將自己的官話「一以中原雅音為正」,弄出了南京官話,不過,那只是已經
被外族統治過後的士人們,對於中原讀書音的想像而已,明國被清國取代後,滿式漢語又
離真正的漢語更遠了,民國驅除韃虜後,所說的國語,或北京話,更不存在漢語的遺跡了
..
舉一個挺不可思議的例子,中國人「推普」推到內蒙古,發現不會講漢語的蒙古人學普通
話,講出來腔調,居然比中國人還標準-而如果請一個浙江來的中國人,講普通話,怎麼
熟練都不太標準,講得比初學的蒙古人還差,這是因為,普通話,現代標準漢語,的前身
,就是殖民者和北方漢人的共通語,元朝的大都話.
所以很有趣的,你會發現,中國國民黨和中國共產黨,基本上都在幹一樣的事,當母語是
吳音的蔣經國,推行國語政策,將台語貶低為「方言」,要講「國語」,而他自己講國語
又因為鄉音太重,而沒人聽得懂,那可以視為吳儂軟語對於這個不肖子孫的制裁,或者方
言土語對於統治者的反叛,你再怎麼正音,你的母語就是那種語言.
他說的吳音,才是真正的國語,不過,他卻用殖民者的語言,來殖民自己,與他人,成為
「欲殖民越反被殖民」、「一邊說數典忘祖卻幹數典忘祖的事」的現象.
在中國,為了推行普通話,而打壓吳語,這個最初的官話,吳語地區的人,地方意識低落
,所以講官話的風氣勝,吳語的文讀也較多,現在,官話變成了北京話,這種對於統治者
語言的重視,大於本土漢語,所以變成了,假漢語打擊真漢語,普通話打擊吳語,國民黨
是說台語就掛狗牌,中共則是直到近代都還在賞耳光,
「張森森對兩個月前遭體罰的事留記憶新:3月14日下午,我因沒普通話兩話,他先踢
到講台上,他先踢了我腳,然後叫每一組的同學都上來打我們十下耳光,有的同學打我太
輕,老師就說,你們不打張森森,就叫張森森打你,結果不敢上來打的也只好來打我.就
這樣,波特小學生因不講普通話被同學打了近400個耳光.」
我們該慶幸,台語族群的本土意識強勁,強到連閩南語,都因為中國統戰需要,而使得原
本要消滅母語的共產黨,讓閩南地區的閩南語,廈門話,得以逃過被抹消的命運,甚至加
以推廣,以應付對台工作.
中國人,對台語,其實抱持著一種又愛又恨的情結,就像中華民國人一樣,他們一方面貶
低,「台語是閩南語,是方言,不能叫台語」、「台語只是一種閩南語的腔調」,一方面
又暗捧,「閩南語保存我們中國最古老的漢語」
把台語化歸成中國一個地區的一部分,只能是一種方言,一種腔調,不能成為一種語言,
閩南語是漢語的方言,台語又只是閩南語的方言-「漢語」是個什麼東西?他們早忘了,
只能從他者的文讀,來窺見自己原本的面貌.
「你們擁有我們的東西,不准你們擁有自己的自主性.」,台語,變成一種純粹的容器,
只為他們漢語而生,他們不屑台語,將台語族群說成是「閩南沙文主義」,要「語言只是
工具」,只准對我說國語,又要「你的語言是方言,卻有我最珍貴的東西」.
結合了各種傲慢、自卑,又忌妒的心態.
一邊試圖消滅,一邊又無法遏止的憧憬.
殊不知,就算是閩南語好了,也和中國是完全不相干的東西.
閩,是蔑稱,當河洛人將河洛語帶來台灣,隨著海島的封閉性,隨著海島廣闊性,隔絕了
中國的影響,又和世界各地進行商業與文化的交流,有荷蘭、西班牙、日本,甚至民國的
殖民傾向,又有與台灣本土的平埔族,高山族,互動的結果(例如:艋舺Báng-kah),
不只字詞方面和中國閩南語不同,腔調融合的成分各異,歷史脈絡,文化成分,最重要的
,台灣意識,當河洛人建構了台灣人意識,產生了台語、台灣話,就注定了和中國語言的
不同.
這是政治性的,所有語言最重要的分野,也都是政治.
不會說有英語存在,美語就不是一種語言,而是一種腔調;不會說塞爾維亞語跟克羅埃西
亞語基本沒什麼差異,他們就不能是各自獨立的語言,在學術上,他們甚至把原本的分類
「塞爾維亞-克羅埃西亞語」給幹掉,say,這種殖民的分類根本不存在.
台語不是閩南語,閩南語也不是中國話.
那麼,原始閩語是什麼樣的東西呢?他可能來自閩越國,一個伐秦(China)抗漢(
Han)的國家.一個在中國概念尚未形成時,和他們的原始概念,前置概念,加以衝突對抗的另一個民族
,另一個國家.
他們是他們的敵人,也是恩人,就像尋找阿瓦隆(Avalon)一樣,來到了這座小島
,成就獨一無二的意識,獨立自主的語言..
我們可以建構這段歷史圖像,秦漢時期的古漢語,被遠方國家閩越國,所保存著,南北朝
,鮮卑人入侵,唐朝與突厥人融合,造就了中古漢語,唐朝將領陳元光,將中古漢語帶入
閩地,「衣冠南渡,八姓入閩」王審知建國成為閩國,他是五代十國的王,宋朝時,洛陽
音發展成汴洛音,受女真、契丹影響,中古漢語開始質變,留在北方的士人和南方的產生
隔閡,到受到元朝的統治,北方漢人的語言已經變成大都話了,漢人們開始講大都話寫八
思巴字,到了明朝,雖然一度想重回中原雅音,但是已經回不去了,女真再度入侵了以後
,近代漢語受滿語影響,變成了北京話,而閩地,因為地處偏僻,叢山峻嶺,當漢語開始
消失,變成全然不相干的玩意兒,河洛人還保存著上古至中古的漢語,在閩語架構中容納
成文讀音(當然文讀可能變白讀被新文讀取代),成為近代的河洛語,宋代出了個朱熹,
創造閩學「中原文獻,十九在閩」,元代出了阿拉伯人蒲壽庚,專砍宋朝皇帝,所以可能
混有一點阿拉伯語的成分,還有波斯人賽甫丁以及阿迷里丁割據泉州,建立「亦思法杭國
」跟元朝開幹,也有可能混有一點波斯語的成分,清朝時有海盜鄭一官和他兒子鄭成功跟
女真人開幹,多和倭寇有互動,他兒子有日本血統,說不定那時開始有日語混河洛語的成
分了,河洛人跑到台灣後,又成為獨樹一格的台語.
越是反抗中國,越能保有自己,越是追求自我,越能包容不同的文化,留存遺失的古典.
台語,真是令人讚嘆生命的語言阿,brother.
.
.
本篇文章的完成 感謝 #黃富忠 #Jean #jack #Jahnson tomoyo的贊助
.
【贊助神父的菸 一起成為例外】
https://g6m3kimo.blogspot.com/p/blog-page.html
作者: saram (saram)   2021-10-30 22:08:00
老傢伙.不要再說洛陽音了好不好?世界上沒河洛語.台語人沒人說下車.客家人才這樣講."落車"就是下車的寫法.台語人不會說樹下.只說樹腳.腳是"下方"意.
作者: njnjy (邱若男我要幹死妳)   2021-10-31 10:38:00
滿人貴族官話跟北京土話還是有差異水管上面有溥儀講正統滿洲官話
作者: jii0712 (johnny)   2021-11-01 10:50:00
ha班/e營/落車/樹跤/行棋/懸低下午: e"日甫" 、e晝 、下午(ha-ngoo)的說法
作者: gt0112   2021-11-01 13:39:00
這根本就是文盲不會寫字啊
作者: Tahuiyuan (mata)   2021-11-04 00:25:00
然而台語和客語,在台灣真的很難復育,除非讓正規教育系統納入升學考試,台灣人才會認真看待母語。做不到,還不如退而求其次,訂定台灣華語的標準化詞彙,並且將翹舌音廢除,ㄖ改為[z],再制訂一套相容所有台灣語言的羅馬字系統,強行推廣到地名、人名和台灣語言轉寫,這樣至少能讓台灣卑微地保有現在還擁有的東西。
作者: tbrs (小小光芒迷)   2021-11-04 00:28:00
捲舌音共伊廢去,有儂會毋歡喜啦,君不見一堆劈鐵鐵聽著普通齒音會礙虐兮儂。雖然我毋別講過任何捲舌音啦
作者: Tahuiyuan (mata)   2021-11-05 12:07:00
毋歡喜就毋歡喜,「國語」政策e時陣,敢有儂驚台灣儂毋歡喜?著e代誌,就愛去做。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com