PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
TW-language
Re: [請教] 汗流浹背的台語怎麼說?
作者:
k123123
(123123132123123)
2020-11-17 07:15:55
※ 引述《kileen (如花美眷似水流年*^^*)》之銘言:
: 汗流浹背 或者是台語中形容一個人汗如雨下的狀況 應該要怎麼說呢?
: 我中南部家那邊是說 lao ㄍㄨㄚ 閃 滴[台語]我不會任何台語拼音 所以只能這樣表達]
: 有人聽過這樣的說法嗎?
: 我講了幾十年都是這樣講 但今天我指導的對象告訴我 她回去講給媽媽聽
: 媽媽說沒聽過這樣的唸法
: 以上 懇請大家賜教 謝謝
我住高雄,家裡也都這樣說。
不確定拼音,有點像是流汗sanding,
有人知道實際的字或者發音嗎?
作者:
MilchFlasche
(實踐才能發光)
2020-11-17 10:14:00
這邊都問不到的話,可加入FB「台語社」,那邊人很多
作者:
shyuwu
(El Cid)
2020-11-19 09:40:00
流汗流氵常(siunn5)
作者:
saram
(saram)
2020-11-28 00:19:00
涔滴
繼續閱讀
Re: [討論] 方言一詞在大眾心中是不是多半帶貶義?
annisat
Re: [觀點] 「華語」定義商榷
storilau
Re: [討論] 方言一詞在大眾心中是不是多半帶貶義?
storilau
Re: [討論] 方言一詞在大眾心中是不是多半帶貶義?
MilchFlasche
[觀點] 「華語」定義商榷
MilchFlasche
Re: [討論] 國語?華語?
MilchFlasche
Re: [討論] 方言一詞在大眾心中是不是多半帶貶義?
storilau
Re: [討論] 大家會反對將華語稱為國語嗎?
MilchFlasche
Re: [討論] 方言一詞在大眾心中是不是多半帶貶義?
MilchFlasche
Re: [討論] 國語?華語?
MilchFlasche
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com