[請教] 養車很花錢 台語怎麼說?

作者: qope (qope5566)   2019-01-19 17:16:20
今天想要說"七車糾開錢a" 感覺不順暢 描述養車很花錢是直接這樣翻嗎?
謝謝
作者: Shrugg (好柿花生)   2019-01-19 17:41:00
掐欸開銷揍兇凍
作者: skn60694 (入聲)   2019-01-19 23:01:00
車有夠敖吃錢
作者: littlebaby27 (在家上班)   2019-01-20 08:03:00
養車所費蓋(足/真/誠/死父)貴(了錢/傷重/大條)。
作者: Kerdison (阿拉蕾和小金魚)   2019-01-20 10:00:00
飼車所費傷重
作者: tuaotuao (海底火山)   2019-01-21 01:31:00
感覺講「飼車」怪怪的,養車、養褲子的養在華語有保養、維持品質的意思,但是「飼」本身在台語只有飼養、養育的意思,不同語言這樣照搬過來感覺不太好,除非在講話當下有把車子擬人化啦,但是總覺得這樣講意思差很多,個人感覺。
作者: saram (saram)   2019-01-21 21:20:00
閩南語養等於飼.但養用在敬語如"養大"(人),飼可用在餵食牲畜方面或當一般平語.如飼牛飼雞飼父母.這裡是把車(物)擬畜化了.也說得通.我聽到的全是"飼車".表示花在車子的錢.而敬語也少人用.不過如古人表述某大官他"飼父母"就不敬,要說他"奉養雙親".
作者: tiuseensii (自由主義不可信)   2019-01-24 08:17:00
恿sīng車真開錢

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com