Re: [請教] 台灣會讀閩南語字的人多嗎?

作者: ostracize (bucolic)   2018-10-16 03:13:54
→ saram: 就是改良漢字而轉成另一套字型.你一看文字就知道用閩南語 10/15 20:32
→ saram: 去讀它,覺不會被原先印象中的國語字影響. 10/15 20:32
不需要全改,把常用的華語訓用字改掉就可以了。
例如beh寫卜,不寫要/欲。
lang5寫儂,不寫人。人字台語一律文讀jin5/lin5。
bo5寫簡體字无,bu5寫繁體字無。
e5一律寫个,不寫的/個。
li2一律寫汝,不寫你。
作者: saram (saram)   2017-10-15 20:32:00
就是改良漢字而轉成另一套字型.你一看文字就知道用閩南語去讀它,覺不會被原先印象中的國語字影響.汝=你? 那"妳"怎麼辦?別忘了這是字型,不是讀音.如果網路上中文文字,上海人以為儂是"你".那"人家"就你家?要=卜? 那"我卜掛號"(看病)就成"我算命的號..."?乾脆都不用現有的會發生衝突的漢字.你這樣還是被表音綁住.那麼,台語字永遠是在撿回收資源.撿到機車還沒行照...
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2018-10-16 11:10:00
日文用漢字也都有很多不同的意義,若照saram的論點是否要禁止日本人按其方式使用漢字?漢字並非任何一種語言能夠壟斷,正如同,同一套字母,不同語言也會有不同的正書法用漢字書寫白話,吳語粵語閩南語官話華語普通話都行認為漢字只能定於華語/官話/普通話一尊,是極大誤解當一段文句是書寫閩南語時,唯一讀解key就是閩南語強用其他語言去理解或試圖讀音,純屬庸人自擾

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com