Re: [新聞] 年輕人都瘋這味 《龍介仙辣台語》

作者: ngiiong   2016-03-18 22:18:58
: http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/headline/20160317/37113867/
: https://goo.gl/t6C9Rl
我無看了,但是已經發現兩個明顯的錯誤。
縱chhiong3,毋是chiong3。
傳thoan5,毋是chhoan5。
我沒看完,但是已經發現兩個明顯錯誤。
縱chhiong3,不是chiong3。
傳thoan5,不是chhoan5。
作者: paulmcy1216 (公館阿札爾)   2016-03-19 19:29:00
chhoan5的誤讀很常見,不知道為什麼
作者: lady012266 (台灣豬精男)   2016-03-19 23:12:00
人參的參也錯了吧
作者: KangSuat   2016-03-20 08:40:00
蔘有人讀sam,像巴蔘、洋蔘、花旗蔘,不只sim只是沒想到sam已經出現在像謝龍介這樣的老市區人身上了出現多久不得而知
作者: lady012266 (台灣豬精男)   2016-03-20 10:29:00
沒聽過sam
作者: KangSuat   2016-03-20 10:35:00
樓上台南人嗎?
作者: lady012266 (台灣豬精男)   2016-03-20 11:16:00
父親臺南人阿扁的隔壁庒
作者: KangSuat   2016-03-20 11:18:00
哪一區的啊? 可能sam在那裡還不很優勢寮仔廍? 東庄?我媽就是寮仔廍人我還有遠親住在西庄
作者: lady012266 (台灣豬精男)   2016-03-20 11:28:00
細部我不知道 只是他們確實認識 我爸國語不輪轉
作者: qsasha (小花)   2016-03-20 12:56:00
我高雄(父母雲林),我家念sam
作者: Sinchiest (超級Sinchi)   2016-03-20 16:28:00
台南 sam 南投 som

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com