作者:
s93015a (水瓶珩)
2014-08-01 00:26:24不知道有什麼典故,或是聽錯,或是它念錯...
1. 大直 tai7-tit8 但聽起來像是 tai-tit
2. 為何不統一用台北偏泉腔發音,而常常聽到偏漳腔,例如:『頭前』庄、大『橋』頭、
『台』電大樓、『南』京東路、『松』山機場(這個我記得以前是用偏泉腔,何時改的)
3. 為何『東』門用白話,『西』門用文言(這好像不只台北捷運,到處都這樣用)
作者:
hoochie (阿肥!!)
2014-08-01 01:36:00因為"西"用文言講很像在講髒話,故各地都講文言音
作者: bewealthy (bewealthy) 2014-08-01 12:39:00
是TAI7不是DAI7.
漳泉的問題好像有看過北部"不漳不泉"這種說法所以光"台"北的發音 兩種都經常聽到
作者:
s93015a (水瓶珩)
2014-08-04 14:32:00我聽到好幾代都住在台北的都偏泉,『台』北一般都偏泉啊
作者:
ayung03 (tsiah8 pa2--ber7?)
2014-08-05 15:39:00"大直",在地人是說「tua7-tit8」,毋是「tai7-tit8/tit4」
作者:
s93015a (水瓶珩)
2014-08-05 18:46:00是喔,長知識
作者:
nektsu2 (N)
2014-08-08 16:01:00一個是捷運局外包廠商錄的 一個是捷運公司最低標錄的