作者:
h2030625 (é›™é‡äººæ ¼)
2017-09-22 16:46:23看了很多篇 大部分都認為 官方只要沒有承諾沒必要出正體中文
那如果用DLC的方式推出 是不是就沒什麼怨言了 收個4.99USD
就可以有中文可以看 這樣玩家 廠商皆大歡喜
廠商這樣也不會收到負評炸彈 玩家也有正體中文可以看可以玩
作者:
Yachaos (夜歌Yachaos)
2017-09-22 16:48:00語言包收錢挺奇怪的,好像沒這樣的先例
作者:
fly0204 (For the Empire)
2017-09-22 16:48:00很好,一個古墓¥ 980的概念
作者:
Yachaos (夜歌Yachaos)
2017-09-22 16:49:00像是明年的MHW是用免費更新的方式。
作者:
syldsk (Iluvia)
2017-09-22 16:49:00這樣他玩完要退費也可以嗎?
有先例,史克威爾把移植到steam上的遊戲的日文拿掉然後日文語言包當成DLC賣
作者:
Yachaos (夜歌Yachaos)
2017-09-22 16:50:00通常是推出前用募資的方式增加預定語言版本,例永恆之柱2SE哪一款阿?
作者:
Yachaos (夜歌Yachaos)
2017-09-22 16:51:00日本的玩法好像不太一樣,他們STEAM是能鎖區就鎖
遊戲本體$49.99鎂 語言包$30鎂 被日本玩家幹到飛起來
作者:
Yachaos (夜歌Yachaos)
2017-09-22 16:52:00日文能拔就拔,怕日本人在STEAM上買
作者:
tkigood (提谷德)
2017-09-22 16:58:00古墓奇兵崛起
如果有包含配音是還OK啦 但是單純的語言包就不太能接受
作者:
Yachaos (夜歌Yachaos)
2017-09-22 17:00:00看了一下不是崛起,是前一代,崛起有日文
作者:
Neil000 (\ぱんぱかぱーん♪/)
2017-09-22 17:03:00雖然說使用者付費啦…但是這樣真的很奇怪
順便一提現在origin上的極速快感(應該是)也有語言包DLC可以下載,不過是免費的
這樣賣只會被說嘴.不如就差別訂價包進去也不會有人知道原因
作者:
carlos017 (carloschen)
2017-09-22 17:12:00語言包變成收費,你又幫廠商想到一個賺錢的方法了XD
作者:
Clavius (Clavius)
2017-09-22 17:14:00這招以前古墓奇兵對日本自己玩家就玩過了
語言包是有聽說啦,好像哪個日本的遊戲上steam版卻沒內
作者:
Clavius (Clavius)
2017-09-22 17:15:00但那不是移植PC,是後來加配音推出
作者:
tsstho (程式新手)
2017-09-22 17:17:00有支援繁體中文真的比較有feel
作者:
Clavius (Clavius)
2017-09-22 17:21:00基本上這種就該包含在價格裡,除非是像本就沒錢要靠募資。不過PC版跟歐美廠通常是所有推出的語言都會全包,如果是主機版跟日本廠通常都會有嚴格的地區語言分隔。
作者:
wyiwyi (紙片宅)
2017-09-22 17:28:00我記得有個學習語言遊戲就是這樣子....
作者:
NVIDIA (祝大家平安喜樂)
2017-09-22 17:31:00支持
可以這樣幹阿 但玩家會不會不爽就...其實不同語言的遊戲賣不同價格就等於在做同一件事了這個之前就看過了 英文版遊戲通常比中文版便宜阿
作者:
superLM (Let's play it by ear)
2017-09-22 17:44:00如果有繁體中文 賣貴一點我OK阿
假設內含多國語言 卻獨賣某些特定語言包 會被罵翻天的....
作者:
Clavius (Clavius)
2017-09-22 17:52:00通常主機遊戲就是分地區獨賣語言,PC上只看過少數遊戲有分。
作者:
ZuYu (苒攸)
2017-09-22 17:56:00我能接受把翻譯當成一種服務來賣 但廠商就要有翻譯本身會被當成單獨一項商品來檢視評價的覺悟 別說口口口了 連語句不通順或曲解原文意我都會給負評雖說語言本來就是包含在遊戲這個商品裡 但遊戲本身除了語言還有很多面向 單純沒翻譯或翻譯不佳我身為玩家是能體量的
作者:
a37988233 (麥客風)
2017-09-22 18:17:00如果只有中文要錢 我絕對負評
不支持,要發什麼語言決定在發行商要開展哪個市場如果語言包要錢,最後會看到steam的遊戲只有英文所有的語言包要會變成收費制,遊戲廠也不會希望這作法
作者:
zxc89973 (薛丁格的貓)
2017-09-22 18:39:00你要當DLC 水準就好一點啊 語意通順 不能有錯字如果是機翻水準 我一定噴歪他
作者:
zeumax (煙灰缸裡的魚)
2017-09-22 18:40:00DOTA2會賣語言包,畢竟配音員也是值得那個價,但遊戲文字是基本體驗,如果變成販售遲早大家會變成只有英文可玩
作者: goldentang (王者之楓) 2017-09-22 18:58:00
錯一個字 機翻 語意不順 價格不合長度 差評加退款還有字體太醜 要收錢可以 但要拿出價值來
作者:
ImCasual (七星破軍幹你娘)
2017-09-22 19:15:00要收來啊 就給我值那個價的東西就好
作者:
zxc89973 (薛丁格的貓)
2017-09-22 19:47:00也不能搞錯台灣跟中國的用語 例如馬鈴薯翻成土豆
作者:
e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)
2017-09-22 19:49:00如果幕資一開始就講好是OK大廠這樣搞會被幹翻
推如果要收錢就要拿出對應的品質 官方翻譯比民間翻譯爛能看嗎
作者: jakcycoco (戴季央) 2017-09-22 20:55:00
那你遊戲發售只能做一種語言 事後才能用DLC販售小工作室除外 國際大廠不可能這樣搞不過怎麼想都不合理 你會發行這語言就是要賣這地區的
作者:
lynnlin (知足常樂)
2017-09-22 21:04:00廠商有誠意內建中文的,不要口口口或是狗屁不通,我還是很感激的。收費DLC語言包能接受,但是就要拿出對應價值。
一定會被拒買 畢竟還有3dm之類的直接反應在中國區售價就好了
作者:
sakyle (Sakyle)
2017-09-23 03:49:00要拿出來賣的東西可不是說文意不通 錯字之類大家笑笑就好
作者:
APM99 (血統純正台北人)
2017-09-23 08:36:00只有台灣廠商幹得出來這種事吧
作者: kevin0316 (K桑) 2017-09-23 15:07:00
我以為附在地語言是基本常識欸那內建多國語言我用不到可以減價嗎
作者:
bitcch (必可取)
2017-09-23 19:20:00DLC不是這樣用的…