Re: [情報] 《諾亞》展開群眾募資

作者: hoopps (none)   2015-04-17 01:56:25
※ 引述《yuriaki (百合秋)》之銘言:
: 其實本文(包含原po)已經完全偏離板旨,但推文不便閱讀也不易整理,就用回文了。
: 看到原po標題「群眾募資」及內文,感到的是相當的錯愕。
: 首先,原po的本意當然是宣傳。宣傳一個遊戲要傳達的訊息,當然是「我們的遊戲他
: X的好玩,千萬不要錯過」,但文中看到的根本沒有任何「好玩」的成分,而是冠冕
: 堂皇的「台灣」「本土」等政治正確的標語。實在話,身為一個玩家,不管玩什麼遊
: 戲,都是為了這「好玩」,好玩就是好遊戲,不好玩就是爛遊戲,政治正確他X的狗
: 屁。
我倒是覺得閣下這樣的想法也很令人錯愕
因為你提出一個比較爭議性的觀點:政治正確,但是你沒有說明它為什麼「政治正確」
每一種創意的發想當然都有其目的,不會是憑空冒出來
原po會提出這個構想,或許正式因為他認為這樣的構想有趣、值得一試
而閣下只說文中沒有任何「好玩」的成份、看到的都是政治正確的標語
就這樣把別人的構想否定掉
然而「沒有任何好玩的成份」、「政治正確」也是很主觀的說詞,只能代表你個人的想法
如果你要拿這當原po構想不成立的理由,那麼必然有兩項工作要做:
1.首先你要說明為什麼這構想「沒有任何好玩的成份」
2.試給「政治正確」做個合理、客觀的定義
這些東西定義出來,閣下的意見會比較有參考價值
畢竟這樣的看法並非像1+1=2那樣沒有爭議
我無意去批判誰的意見
畢竟討論嘛,任何想法都可以提出來
只是提出意見時必須說明你這樣想的原因,尤其是一些比較具爭議的看法(ex:政治正確)更是如此
也就是說,如果你認為他有政治正確的問題,那你得說明一下為什麼這樣是政治正確
這樣人家要做修改也才有個方向可以依循
作者: holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)   2015-04-17 08:53:00
這裡好古典 要站還要鄙人 閣下的..
作者: Kavis (抱著兔子的地鼠)   2015-04-17 09:03:00
坦白說,你已經說了政治正確是主觀的說詞,代表了解這個詞背後的涵義,那麼你應該表達的是對此的不認同,而非要求定義這個詞彙。一個辭彙往往只有在內含難以被理解,或者容易產生歧意乃至於誤解的狀況下才需要定義。
作者: apoc28 (82copa)   2015-04-17 09:31:00
純推一樓 彷彿回到巴哈的年代
作者: hacker725x (Akuma)   2015-04-17 09:39:00
現在是玩家不想玩某個遊戲還要發文解釋嗎 XD
作者: Kavis (抱著兔子的地鼠)   2015-04-17 09:53:00
你這是拿普遍和應然性拿說了,這樣說好了,今天如果是普遍產生對這個詞彙歧意與誤解才需要定義,但目前來說只有你個人認為它需要定義,你抱持的原因確是因為主觀,然而這代表你理解背後的涵義,那當然不需要定義,至少不需要對你定義你直接說:老子對你的政治正確表述不爽不是更直接
作者: SHINJOY (SHINJOY TSUYOSHI)   2015-04-17 11:32:00
這裡不是Ω美式RPG版Ω 奇怪怎麼會有台灣手機遊戲?
作者: ghostforever (呃)   2015-04-17 11:36:00
一樓 XDD
作者: hacker725x (Akuma)   2015-04-17 12:00:00
在台灣喊我們要做台灣本土的奇幻遊戲,光是"台灣本土"就是要激起愛國心來支持了,這不叫政治正確,那該叫?做台灣本土不是罪,問題是不能掛羊頭賣狗肉,空有口號
作者: ralf (要回ID要不回友情)   2015-04-17 12:42:00
光是遊戲名字,直觀上就跟台灣沒什關係了
作者: deepseas (怒海潛將)   2015-04-17 12:58:00
其實我覺得奇幻皮,原民骨會有看頭...
作者: aljinn (Smokeless Fire)   2015-04-17 16:06:00
不然從討論內容來看 改成政治錯誤好了 (大誤)
作者: lexnero ( )   2015-04-20 06:16:00
同意一樓,好像回到巴哈BBS時代,還有點懷念XD
作者: prindrock (榮耀岩)   2015-04-23 17:33:00
同意K大,不太理解為什麼這些詞是"政治正確"還需要額外定義,都歷經這麼多次選舉了,不明顯嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com