[霹靂] 刀說異數一、二集觀後感

作者: vejita (燕楓生)   2019-01-25 19:59:09
布袋戲裡頭,一直讓我最難忘的
便是羅網乾坤崎路人,也因為崎路人的死
我對素還真一直都沒有好感
更不用說之後的暴打孤愁和怒火燒盡九重天
當初從霹靂劍魂一路看到龍圖霸業
便沒再繼續看霹靂了
不過偶爾還是有追一下霹靂的一些劇情
像是當初神鶴佐木再出
以及三口劍與月的神故事
金光則從決戰時刻一路看到現在
天宇看得比較少,從龍現江湖開始
大概只看到天宇魔空左右
我想以一個布袋戲觀眾的角度來說說對刀說異數的想法
提到布袋戲,就一定會想到配音
配音一直以來都是布袋戲的重中之重
是布袋戲的傳統,更是布袋戲的靈魂
布袋戲其實是靠著口白(配音)來說這一整個江湖故事
或許不能夠說多人配音就不再是布袋戲了
但我相信對很多老戲迷而言
確實,很不像是布袋戲
另外,也許是傳統布袋戲一人配音的緣故
要區隔不同角色之間的聲音
因此很多角色的聲音都是非常"有特色"的
而現在刀說異數的配音方式,已經失去了這種特色
對於習慣傳統布袋戲的人來說,角色講話聲音過於平板
還有,布袋戲講的閩南語除了近似文言的發音外
還有一種非常獨特的氣口
在這次刀說異數之中也沒有表現出來
簡單來說,我覺得這是台語配音,而非是布袋戲配音
我感覺我在看台灣鄉土劇,一整個不能適應
最後只能改聽國語版
一聽到國語版,同樣令人錯諤
還我還沒試著去查配音員資料
不確定是否如此
但我的感覺是
這好像大陸人的配音
不是台灣人的配音
感覺有點違合
好似再玩大陸的RPG遊戲....XDDDDD
(不過用國語配布袋戲本身就很違合了)
國語配音整體來說中規中矩吧
不過崎路人的配音到是跟角色蠻搭的
每個人的認知跟定義或多或少都有所不同
對我來說,這已經不再像布袋戲了
不過,我還是會想繼續看下去
因為我還是很在乎劇情
小說、戲劇、布袋戲本身都只是一種載體
只是用不同的方式去訴說故事
就算他不再像是布袋戲了,但我依然想看下去
想知道更多關於崎路人的故事
最後,我有點好奇
完全不知道當初霹靂劍魂跟霹靂異數劇情的觀眾
在很多背景跟設定都不瞭解的情況下
看刀說異數會不會一頭霧水
作者: halfmonster (擁抱當下)   2019-01-25 20:04:00
台灣鄉土劇的台語發音都比這部好多了
作者: slimu0001 (魚丸)   2019-01-25 20:04:00
普通話配音不是本來就中國那邊的配音團隊嗎?刀說的國語配音有請台灣這邊的人來配?
作者: blue1234 (聖僧穢)   2019-01-25 20:05:00
就順著看啊 當初從爭王開始看 看不懂就一直看 時間一到自然會明白
作者: slimu0001 (魚丸)   2019-01-25 20:05:00
台灣鄉土劇的台語爛透了好嗎?除了一些資深演員,一堆
作者: blue1234 (聖僧穢)   2019-01-25 20:06:00
看配音表 北京話是有北斗企鵝這團隊負責的
作者: zaq189273   2019-01-25 20:06:00
沒看過之前的劇情 真的霧煞煞
作者: slimu0001 (魚丸)   2019-01-25 20:06:00
年輕的甚至中生代的講台辭都國台語夾雜,這叫好?
作者: blue1234 (聖僧穢)   2019-01-25 20:08:00
如果說看北京話會覺得順暢 那是他們在中國是從正劇開始練兵 對比台灣這邊有絕對的資歷優勢台灣這個團隊是第一次配布袋戲的作品 配得有些不順或是沒有布袋戲戲腔 那時因為配得不夠多也不夠久這邊我倒是希望在最後幾急可夠讓配音員和偶像們同台來個即席配音演出幾急>>幾集
作者: zaq189273   2019-01-25 20:15:00
有些字在台語也有很多念法 以往在霹靂只會聽到一種 現在會聽到很多種 就會一直想到底哪種比較適合
作者: ray90910 (秋風夜雨)   2019-01-25 20:16:00
會為啥秦假仙會發金光變強?為啥要召集天虎八將?
作者: jabari (Still不敢開槍的娘娘腔)   2019-01-25 20:16:00
黑系某扣年ㄟ代誌
作者: chyx741021 (科科科吉拉)   2019-01-25 20:21:00
撇開布袋戲腔的部份,黃匯峰的旁白我覺得表現還不如台語的配音團隊。單看特定橋段可能會覺得還不錯(例如前導部分),但整體聽下來情緒實在太過單一,口氣都一樣用力激昂,需要抒情的覺情更是完全變成干擾
作者: ruka660101 (ruka)   2019-01-25 20:41:00
當初看金光時 配音不適外除了藏史黑白其他完全不認識加上又是跳著看 劇情完全沒3人戲 但有了興趣之後 就會去查 慢慢的也會了解 也不用全盤了解 就能看懂大概的劇情
作者: halfmonster (擁抱當下)   2019-01-25 20:42:00
本土劇講話哪有這麼不自然
作者: x00135 (^_^)   2019-01-25 22:45:00
比較想聽台灣腔的國語,大陸民眾,不是覺得台灣腔很溫柔嗎~
作者: GeogeBye (bye)   2019-01-25 23:08:00
第一集通瑤池不是說要拿地契來養蠱嗎 先不管舊劇裡他們有什麼恩怨 這兩集給的就是他們是對立勢力 還有通瑤池要養蠱
作者: blue1234 (聖僧穢)   2019-01-25 23:11:00
那個中國配音團隊,印象中好像不配了,結果換成台灣的團隊配,中國觀眾不愛,霹靂才又請他們回來。不愛的原因跟台灣觀眾很像,聽不習慣,所以不愛。會有北京話配音是為了中國市場。
作者: fnwang (王道)   2019-01-25 23:21:00
我第一集聽台語版,第二集換聽國語版,覺得國語OK.不過還是習慣黃文擇的配音,今天看魔封,感覺又回來了.怎麼辦?收聽習慣很難改.
作者: blue1234 (聖僧穢)   2019-01-25 23:28:00
刀說有在中國的B站同時間同步上映
作者: imweater (YES MAN)   2019-01-26 00:18:00
國語版比較好
作者: fabrique (fabrique)   2019-01-26 00:45:00
沒錯,完全一頭霧水
作者: pili0147 (瘋游泳...曬太陽^^)   2019-01-26 02:05:00
配音可怕 咬字聲韻更恐怖 懷疑配音員平時有在說台語?!
作者: VoodooKid (VoodooKid)   2019-01-27 23:06:00
隔了二十多年後又看到崎路人很感動+1想當年死前被業小靈打到慘叫 XD本來是小靈要送他上路的,真懷念他當年的兇殘
作者: kyoiori100 (凱子)   2019-01-27 23:36:00
北域龍氣原來很多年前就有了
作者: a100400058 (天蒼地茫)   2019-01-28 20:20:00
刀說的配音目前可能較偏向口語化,但文讀白讀比例拿捏應該還是會繼續調整,期待後續

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com