[文法] は、が的語感

作者: MBRSL (MBRSL)   2023-06-10 11:16:14
雖然是個老掉牙的問題,不過日文學得越多反而越混亂
我把我學到的感覺整理在此
希望更有經驗的人可以指點一下我有沒有理解錯誤
最近看了秋山さん的影片
https://www.youtube.com/watch?v=GP0n779jELw
內容提到は是強調後面,が是強調前面
第一個は的問題
繁田塾的老師曾說這個說法是胡說八道
理由是日文的文節順序可以對調
例如以下兩句在文法上意義是一樣的,意思要由上下文判斷
AはBがC
BがAはC
我在看小說時確實有看過一些奇怪的句子,例如
Bが~、Aは。
は故意被放在最後,所以自然就不可能強調「後面」了
不過大部分は都出現在前面,所以順序沒有影響這個說法我持保留態度
後來在早稻田修了恵谷老師的課發現其實兩種說法都不衝突,只是不夠精確?
根據老師的說法,は主要的用法在於描述「属性」(属性似乎是文法用語)
例如高矮胖瘦紅黃藍綠之類,而這些都在句子的後半
也許這就是「は是強調後面」的說法的來源,但應該是「は是描述屬性」才對?
は的另一種用途是區分全體和部分
象は鼻が長い
象是全體,鼻是象的一部份
這種說明方式我覺得沒有特別強調哪一個部分的感覺
第二個が的問題
象が鼻は長い
這裡的が似乎可以用「特定」解釋
特定是指從多個東西中選一個出來,例如大象、獅子、老虎中選了大象
在惠谷老師的課堂中,更抽象的「~が必要」的が也被歸類為特定
至於這一句裡的は則是「対比」,跟「ではない」的は一樣
用於暗示跟別的東西不同,經常用於否定
跟前面提到的屬性、全體、部分意思都不同
曾經聽過同一個句子裡不要使用兩個相同助詞的說法
但看起來只是因為很容易誤會才要避免
如果搭配上下文不會誤會的狀況下用也不是不行?
學到現在覺得日文的助詞其實挺曖昧的
以前覺得は、が很像
某些狀況に、と也很像
後來覺得に、で也很像,特別是學了にて=で之後
不知道在日本人腦中到底是怎麼界定這些助詞的...
作者: jalai (simple is the best!)   2023-06-10 12:53:00
日本人沒在學文法的啦 自然就會用 通常就是語感
作者: lulocke (( *‵ω′)人(бвб ))   2023-06-10 13:01:00
樓下提供論文讓你研究研究
作者: HatomiyAsuka   2023-06-10 17:17:00
無理
作者: kilva (嗡嗡)   2023-06-10 17:51:00
鼻が象は長い
作者: jakkx (風藍)   2023-06-10 19:42:00
拿用來速記的方式下去深掘就會碰到奇怪不合理的地方正常啊
作者: Kydland (RBC)   2023-06-10 19:42:00
話說我有注意到有幾個教日文的老師 不論是日籍還是台籍私底下會彼此攻訐XD 有個日籍老師不是就拍了好幾部影片攻擊某碳酸飲料老師的文法亂教XD是這個市場太競爭了嗎XD 業界互罵成這樣XD
作者: HatomiyAsuka   2023-06-10 20:57:00
身為一個並不算懂日文只能靠一點點語感的人,我不好批評。不過日文本來就很難,不是興趣使然我大概也撐不下去。日本人自己都承認如果真的要講究文法的話,他們自己都要問老師的,而且老師們的解釋也有可能也微妙的不一樣......中文難學的是在別的方面,但是大多數外國人就算寫錯或少打字,中文圈的也看得懂,這是日文沒有的優勢。日文錯一個字,意思可能就差很多==
作者: ReiTukisima (月島伶)   2023-06-10 23:49:00
大部分的時候 は是=等號 が是→單項指定關係象→鼻=長い 只有象是鼻子長但鼻子可以是長也可是軟
作者: dskdlkj   2023-06-11 09:00:00
我很認同日文會愈學愈亂,很多文法似乎用法都非常曖昧抓不到標準,所以常常今天看了某本書寫這樣,明天又聽了某老師說那樣,後天又看了某網站說怎樣,就亂掉了。你提到的は跟が,很多人說大體是用強調前面或後面的方式(秋山的影片也是這樣說),但很多時候我們只是直述一個句子並沒有特定想要強調前面或後面。而が有一個用法是描述你所看到的狀態,比如「電車が来た」、「空が青い」、「鼻が長い」。但「象は、鼻は長い」也沒錯,當你想強調大象很長的地方是鼻子就可以這樣說。就是你後來提到的對比的語感
作者: HatomiyAsuka   2023-06-11 09:28:00
就你聽到中文難學的是同意自同音字,跟意思和字關聯性之類的(但是9成以上是學簡體的問題...)。然後你會聽到日本人自己都覺得母語文法很難,但是聽到中文圈的講中文文法很難,你會覺得他該去醫院檢查了。其實母語不該文法搞成這麼龜毛的,但,這就日本人*同意字
作者: kazureyesean (none)   2023-06-14 17:24:00
中文文法也很難,我以前大學語言交換時幫交換學生改中文作文,看到一大堆詭異的神奇句子,但我頂多就是寫下正確句子,也不懂怎麼解釋。有個日本同學透露他也有同感,不會解釋,只知道怎麼說最通順。教日文的日本老師通常是有特地鑽研過教學方式。
作者: HatomiyAsuka   2023-06-14 18:16:00
我是說中文圈的中文母語使用者,應該不會說中文文法很難吧...但是日本人的母語使用者會說他們的母語文法很難喔...「這個差異能理解嗎?
作者: jakkx (風藍)   2023-06-14 18:21:00
……說不出來當然會說很難啊。問我中文文法我也會說至少我回答不出來也不會教這樣不會說它"容易"吧日本人問你中文文法你回很容易問了答不出來不是很漏氣?- -
作者: HatomiyAsuka   2023-06-14 18:29:00
我是說差異啊...中文母語就自己知道怎麼寫,日文母語也何嘗不是?但是幼稚園跟小學老師就教注音,也沒怎麼教文法;日本呢?應該還是要教文法吧?連上大學了也還是要學文法的大有人在啊,如果要從事非輕小作者的文字工作者的話。你有聽過中文讀者文摘作者,說要學中文文法的嗎?
作者: jakkx (風藍)   2023-06-14 18:30:00
不然你以為中文系幹嘛的…也沒有聽過小說家特別去學文法的…翻譯倒是要。不過翻譯是不管學那一國甚至本國都要去碰到,跟國別無關
作者: HatomiyAsuka   2023-06-14 18:31:00
那也不是學文法吧?是寫作方式跟詞藻,可能還有什麼公文格式。啊不過台灣文組還是不要讀啦,出來月薪很低的...我只有表達中文母語使用者通常不會覺得文法難;而日文母語使用者會說自己母語如果要專精文法會很難,就這樣,不會再回覆
作者: jakkx (風藍)   2023-06-14 18:35:00
如果要專精。就都一樣。文字工作者我想不會有人說自己國家文法容易的
作者: kazureyesean (none)   2023-06-14 18:45:00
其實台灣小學都有教中文文法喔,只是很多人沒印象而已,你可以把你小時候的國語習作找出來,裡面有一堆照樣照句、填空、重組、連連看,就是在教文法,只是沒有像學外語那樣學一堆文法術語而已要精通中文文法也是很難的,很多人只是沒遇到認真的國文老師而已。若要認真批改,很多人文章會滿篇紅字
作者: hank780420 (hank)   2023-06-15 17:54:00
中文文法其實算很難的吧 各種詞性轉來轉去
作者: picadar   2023-06-16 18:03:00
解釋的很正確
作者: jalai (simple is the best!)   2023-06-10 20:53:00
日本人沒在學文法的啦 自然就會用 通常就是語感
作者: lulocke (( *‵ω′)人(бвб ))   2023-06-10 21:01:00
樓下提供論文讓你研究研究
作者: HatomiyAsuka   2023-06-11 01:17:00
無理
作者: kilva (嗡嗡)   2023-06-11 01:51:00
鼻が象は長い
作者: jakkx (風藍)   2023-06-11 03:42:00
拿用來速記的方式下去深掘就會碰到奇怪不合理的地方正常啊
作者: Kydland (RBC)   2023-06-11 03:42:00
話說我有注意到有幾個教日文的老師 不論是日籍還是台籍私底下會彼此攻訐XD 有個日籍老師不是就拍了好幾部影片攻擊某碳酸飲料老師的文法亂教XD是這個市場太競爭了嗎XD 業界互罵成這樣XD
作者: HatomiyAsuka   2023-06-11 04:57:00
身為一個並不算懂日文只能靠一點點語感的人,我不好批評。不過日文本來就很難,不是興趣使然我大概也撐不下去。日本人自己都承認如果真的要講究文法的話,他們自己都要問老師的,而且老師們的解釋也有可能也微妙的不一樣......中文難學的是在別的方面,但是大多數外國人就算寫錯或少打字,中文圈的也看得懂,這是日文沒有的優勢。日文錯一個字,意思可能就差很多==
作者: ReiTukisima (月島伶)   2023-06-11 07:49:00
大部分的時候 は是=等號 が是→單項指定關係象→鼻=長い 只有象是鼻子長但鼻子可以是長也可是軟
作者: dskdlkj   2023-06-11 17:00:00
我很認同日文會愈學愈亂,很多文法似乎用法都非常曖昧抓不到標準,所以常常今天看了某本書寫這樣,明天又聽了某老師說那樣,後天又看了某網站說怎樣,就亂掉了。你提到的は跟が,很多人說大體是用強調前面或後面的方式(秋山的影片也是這樣說),但很多時候我們只是直述一個句子並沒有特定想要強調前面或後面。而が有一個用法是描述你所看到的狀態,比如「電車が来た」、「空が青い」、「鼻が長い」。但「象は、鼻は長い」也沒錯,當你想強調大象很長的地方是鼻子就可以這樣說。就是你後來提到的對比的語感
作者: HatomiyAsuka   2023-06-11 17:28:00
就你聽到中文難學的是同意自同音字,跟意思和字關聯性之類的(但是9成以上是學簡體的問題...)。然後你會聽到日本人自己都覺得母語文法很難,但是聽到中文圈的講中文文法很難,你會覺得他該去醫院檢查了。其實母語不該文法搞成這麼龜毛的,但,這就日本人*同意字
作者: kazureyesean (none)   2023-06-15 01:24:00
中文文法也很難,我以前大學語言交換時幫交換學生改中文作文,看到一大堆詭異的神奇句子,但我頂多就是寫下正確句子,也不懂怎麼解釋。有個日本同學透露他也有同感,不會解釋,只知道怎麼說最通順。教日文的日本老師通常是有特地鑽研過教學方式。
作者: HatomiyAsuka   2023-06-15 02:16:00
我是說中文圈的中文母語使用者,應該不會說中文文法很難吧...但是日本人的母語使用者會說他們的母語文法很難喔...「這個差異能理解嗎?
作者: jakkx (風藍)   2023-06-15 02:21:00
……說不出來當然會說很難啊。問我中文文法我也會說至少我回答不出來也不會教這樣不會說它"容易"吧日本人問你中文文法你回很容易問了答不出來不是很漏氣?- -
作者: HatomiyAsuka   2023-06-15 02:29:00
我是說差異啊...中文母語就自己知道怎麼寫,日文母語也何嘗不是?但是幼稚園跟小學老師就教注音,也沒怎麼教文法;日本呢?應該還是要教文法吧?連上大學了也還是要學文法的大有人在啊,如果要從事非輕小作者的文字工作者的話。你有聽過中文讀者文摘作者,說要學中文文法的嗎?
作者: jakkx (風藍)   2023-06-15 02:30:00
不然你以為中文系幹嘛的…也沒有聽過小說家特別去學文法的…翻譯倒是要。不過翻譯是不管學那一國甚至本國都要去碰到,跟國別無關
作者: HatomiyAsuka   2023-06-15 02:31:00
那也不是學文法吧?是寫作方式跟詞藻,可能還有什麼公文格式。啊不過台灣文組還是不要讀啦,出來月薪很低的...我只有表達中文母語使用者通常不會覺得文法難;而日文母語使用者會說自己母語如果要專精文法會很難,就這樣,不會再回覆
作者: jakkx (風藍)   2023-06-15 02:35:00
如果要專精。就都一樣。文字工作者我想不會有人說自己國家文法容易的
作者: kazureyesean (none)   2023-06-15 02:45:00
其實台灣小學都有教中文文法喔,只是很多人沒印象而已,你可以把你小時候的國語習作找出來,裡面有一堆照樣照句、填空、重組、連連看,就是在教文法,只是沒有像學外語那樣學一堆文法術語而已要精通中文文法也是很難的,很多人只是沒遇到認真的國文老師而已。若要認真批改,很多人文章會滿篇紅字
作者: hank780420 (hank)   2023-06-16 01:54:00
中文文法其實算很難的吧 各種詞性轉來轉去
作者: picadar   2023-06-17 02:03:00
解釋的很正確
作者: dskdlkj   2023-06-26 01:01:00
我聽日本朋友說中文發音很難,一開始我也想說有什麼難的,後來聽好幾個日本人中文很努力講我還是聽不太懂,我才發現中文似乎真的很難同樣我跟日本朋友說日文很難,包括同樣的字有好幾種讀音,導致我常常看得懂卻講不出來,另外服務業常常用敬語在講話,初學者用到日文最多的機會大概就是去餐廳、商店等,但日文大概是少數服務業用語直接晉升大魔王的語言之一,讓初學者常常感到挫折。日本朋友他們是不會覺得日文很難,但很多是說日文很「面倒くさい」
作者: kcl0801 (kcl)   2023-06-27 02:08:00
中文發音很難我想至少有50%的問題是他們只靠著"五十音"來學習 就像用注音去學英文是差不多的概念
作者: dskdlkj   2023-06-25 17:01:00
我聽日本朋友說中文發音很難,一開始我也想說有什麼難的,後來聽好幾個日本人中文很努力講我還是聽不太懂,我才發現中文似乎真的很難同樣我跟日本朋友說日文很難,包括同樣的字有好幾種讀音,導致我常常看得懂卻講不出來,另外服務業常常用敬語在講話,初學者用到日文最多的機會大概就是去餐廳、商店等,但日文大概是少數服務業用語直接晉升大魔王的語言之一,讓初學者常常感到挫折。日本朋友他們是不會覺得日文很難,但很多是說日文很「面倒くさい」
作者: kcl0801 (kcl)   2023-06-26 18:08:00
中文發音很難我想至少有50%的問題是他們只靠著"五十音"來學習 就像用注音去學英文是差不多的概念
作者: akane1234 (akane)   2023-07-12 19:27:00
中文對外國人來說是發音難文法簡單
作者: akane1234 (akane)   2023-07-13 03:27:00
中文對外國人來說是發音難文法簡單

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com