Re: [文法] 日本人會寫出別人看來不太自然的日文嗎

作者: medama ( )   2022-07-19 06:11:00
※ 引述《chind (秋夜微雨)》之銘言:
: 想就語言學探討 拋磚引玉
: 我的問題是 不同語言的母語人士常見常犯的錯誤或是困擾
: 以 英文 中文 日文為例
: 英語寫作來說 我發現 即便是母語人士 都經常犯文法上的錯誤
: 當然錯誤率會比我們低(同等學歷來看的話)
: 所以 即便是教授等級 仍會審核自己的文法
: 甚至現在都有用軟體去看文法問題
: 學術圈非常忌諱文法錯誤
: 但中文體系的犯錯卻很不一樣了
: 用錯字 寫錯字 不夠優美 不夠通順 等等
: 鮮少聽到文法問題 (觀念若有錯請提點)
: 我在中文書寫時 花心思的是
: 我寫的句話 是否能充分表達 我想傳達的意思
: 當然英文也會思考這問題 但相對上 英文文法也花上很多心思
: (中文有文法 但是嚴謹度沒英文這麼高)
: 我日文是初心者程度 我想引的玉是
: 日語母語人士 書寫上 打字上 較為常見的錯誤或是困擾
: 有哪些?
主要三種吧
1.
打錯同音漢字
太多了 不舉例
2.
誤用
比如把力不足寫成役不足
恢復疲勞
汚名挽回
這些
不過有些誤用久了就變對的
3.
贅字
在馬上落馬
頭很頭痛
作者: captainmm (captain)   2022-07-19 07:14:00
手寫的話 很多日本人漢字程度也是爛爛的
作者: chind (秋夜微雨)   2022-07-19 09:35:00
我記得有漢字發音比賽 但這算文法類 還是字彙類?英文的話 拼字錯誤太常見 我很多同事單字都忘怎拚但這部分我會歸類為字彙能力
作者: captainmm (captain)   2022-07-19 10:08:00
你原文是他們母語者「較為常見的錯誤或是困擾」又沒有侷限文法 語彙力當然是很重要的一塊啊
作者: chind (秋夜微雨)   2022-07-19 11:20:00
加請教一個問題 日本人在漢字"閱讀"方面呢 會有困擾嗎?還是 只是發音有難度 但是 閱讀是沒問題的?
作者: rakuin (樂園條件)   2022-07-19 11:33:00
我在日本工作。有些日本人看到太複雜的漢字是連意思都看不懂的。只能從前後文去猜。另外他們會把兩個長得很像的漢字搞混,即使那是常見字。最近遇到的例子:把“確”定寫成“破”定的日本人。打字的話還有候選字,要寫的話就很容易錯。所以蠻多人在寫之前會用手機打一次確定寫法。
作者: captainmm (captain)   2022-07-19 11:40:00
教育程度有影響但不是絕對 他們也會困擾不會唸看不懂的漢字要怎麼查意思(現在有app)
作者: hedgehogs (刺蝟)   2022-07-19 15:21:00
日本人讀漢字很糟,看過日本實況主玩漢字文本量很高的遊戲,幾乎都能讀出來,下面日本觀眾刷一整排的讚嘆
作者: Huevon (巨蛋)   2022-07-19 17:37:00
同意日本人其實除非對語言方面有興趣或是比較喜歡看書的,不然知道的詞彙數和漢字數整個少一大截。我就有遇到在學中文的日本人問我某某單字的意思是什麼,我就是跟日文的一樣,他才第一次知道日文也有同樣的單字我就是→我就說
作者: beagle2001 (邁向財務自由之路)   2022-07-22 04:21:00
他們的母語就不是漢字啊,看水管上的日本新聞或節目,時常都會有這種字還需要標示讀音喔 ~的感覺,啊就不算是母語啊
作者: ssccg (23)   2022-07-22 08:37:00
文字是文字,聽、說的部分才是語言,文字沒有母語不母語..假設文字也有學習年齡、先後差別,也不會是跟母語同樣機制

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com