提供一個練習聽力的方法
翻譯廣播
跟其他板友分享的一樣,因為廣播你沒有畫面跟故事語境去理解,真的幾乎純靠聽力
而且因為不像日劇幾乎不停頓,20-30分鐘左右翻譯出來的文本可以達到七千甚至一萬字
過程當然是很痛苦的,一堆連起來的音、發音很快很模糊、聽不懂的單字…五分鐘翻譯就要花四五個小時,一直問人查資料,也一度想放棄
但是憑這個我從五十音都搞不懂到N1只花了一年半,每次聽力都是最高分,N2是滿分
我都沒做聽力模擬題只背N2跟N1的單字文法而已
這個練習的好處除了習慣語速之外,累積的經驗會讓你當下腦內翻譯成中文的速度快很多,考試只念一次,速度不夠快一恍神就下一句了,以至於漏掉關鍵情報無法答題
一開始練習可以先用新聞、財經、體育類,因為可能你本來就看過中文的類似新聞,漢語動詞也很多就算沒學過套用音讀馬上能對應到相似的中文單字,主持人發音還標準
再來就可以去找你喜歡類別有關的廣播了,不過很多廣播主持不一定受過標準發音訓練(如音樂或偶像類節目)一開始找的廣播發音很難抓住的話,可以專門找聲優主持的廣播,經過專業訓練的發音真的差超多,聽不懂的單字很快能查到
當然一開始要完全無錯翻譯整個是不太可能,重點是不要聽不懂就放棄,跳過這段至少要求自己選中的這一部分做完,可能過兩三個星期回來看,聽不懂的地方突然就懂了哦~
祝各位準備考試順利!