[文法] 「もんだ」的意思

作者: red0whale (red whale)   2019-07-28 20:20:57
剛才在日劇裡看到這句:
「お前さ、よくもまあおばあさんにそんな重い荷物を持たせるもんだ!」
(我說你啊,怎麼會讓老奶奶拿這麼重的行李呢?)
請問這裡的もんだ該如何解釋呢?
作者: wcc960 (keep walking...)   2019-07-28 20:36:00
就ものだ口語變もんだ,跟Vたのだ→Vたんだ一樣
作者: Huevon (巨蛋)   2019-07-28 20:38:00
客觀常識。算是在責備對方連這種常識都沒有
作者: wcc960 (keep walking...)   2019-07-28 20:39:00
作者: fel801 (晏夜*)   2019-07-29 00:45:00
豈有此理的意思
作者: hometown77 (hometown77)   2019-07-29 00:50:00
借問一下,如果是客觀常識的話,為什麼不是用否定形式來寫呢?荷物を持たせないものだ!(不可以讓老奶奶拿這麼重的行李)
作者: Huevon (巨蛋)   2019-07-29 05:16:00
前面有よくも,所以客觀事實的部分是反義,指的是大家都認為不應該做的事,但你居然做了的意思。
作者: hometown77 (hometown77)   2019-07-31 00:28:00
了解了,謝謝H大~
作者: e04Mae9 (我是小刀^.<)   2019-08-04 00:12:00
請問是哪部劇~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com